Translation of "еде" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "еде" in a sentence and their turkish translations:

- Давай поговорим о еде.
- Давайте поговорим о еде.

Yiyecek hakkında konuşalım.

- Ты не притронулся к еде.
- Вы не притронулись к еде.

Yiyeceğine dokunmadın.

думая непрестанно о еде,

sürekli yiyecek,

Давай приступим к еде.

Önden buyuralım ve yiyelim.

Том нуждался в еде.

Tom'un biraz yiyeceğe ihtiyacı vardı.

Том разборчив в еде.

Tom yediği hakkında seçicidir.

- Я не очень привередлив в еде.
- Я не очень привередлива в еде.

Yemek hakkında pek müşgülpesent değilim.

Она очень привередлива в еде.

Yemeği hakkında çok müşkülpesenttir.

Холодильник не даёт еде испортиться.

Buzdolabı gıdanın bozulmasını engeller.

Она очень привередлива к еде.

Yiyeceği hakkında çok titizdir.

Том очень разборчив в еде.

Tom yiyeceği hakkında çok titiz.

Том едва притронулся к еде.

Tom yemeğine güçlükle dokundu.

Мэри едва притронулась к еде.

Mary yemeğine neredeyse hiç dokunmadı.

Он пристрастился к вредной еде.

O abur cubur bağımlısıdır.

Том не притронулся к еде.

Tom yemeğine dokunmadı.

Твой муж разборчив в еде?

Kocan yemek seçiyor mu?

Теперь нет недостатка в еде.

Artık yiyecek sıkıntısı yok.

благодаря этой еде, на самом деле

işte bu besini sayesinde aslında

Тина быстро привыкла к японской еде.

Tina kısa sürede Japon yemeklerine alıştı.

Ты скоро привыкнешь к японской еде.

Yakında Japon yemeklerini yemeye alışırsın.

Я не привыкла к подобной еде.

Bu tür yemeğe alışkın değilim.

Мой отец очень разборчив в еде.

Babam yiyecekler hakkında çok müşkülpesenttir.

- Том разборчив в еде.
- Том - привереда.

Tom seçici bir yiyici.

Я очень скучаю по тайской еде.

Gerçekten Tayland yemeğini özlüyorum.

- Я разборчив в еде.
- Я привереда.

Ben yemek seçen bir tipim.

Неумеренность в еде может привести к болезням.

Çok fazla yeme hastalığa neden olabilir.

Мы как раз собирались приступить к еде.

Şimdi yemeye başlamak üzereydik.

Ты почти совсем не притронулся к еде.

Neredeyse yemeğine hiç dokunmadın.

Какое у Вас мнение о японской еде?

Japon yiyeceği ile ilgili düşüncen nedir?

- Том начал есть.
- Том приступил к еде.

Tom yemek yemeye başladı.

Я ещё не привык к здешней еде.

Ben hâlâ buradaki yemeğe alışkın değilim.

- Пожалуйста, ты не мог бы перестать говорить о еде?
- Пожалуйста, вы не могли бы перестать говорить о еде?

Lütfen yiyecek hakkında konuşmayı keser misin?

- Как ты можешь в такой момент думать о еде?
- Как вы можете в такой момент думать о еде?

Böyle bir zamanda nasıl yiyecek düşünebilirsin?

- Ты только о еде и думаешь.
- Ты только и думаешь о том, как бы поесть.
- Ты думаешь только о еде.

Sadece yemek yemeyi düşünüyorsun.

Мне от всех этих разговоров о еде есть хочется.

Bütün bu yemek konuşması beni acıktırıyor.

Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.

Endişelenme anne. O yemek hakkında titiz değil. O her şey yer.

- Том очень разборчив относительно того, что он ест.
- Том очень разборчив в еде.

Tom yedikleri hakkında çok müşkülpesenttir.

У Тома аллергия на некоторые продукты, так что ему приходится быть осторожным в еде.

Tom bazı gıda alerjileri var, bu nedenle o ne yediği konusunda dikkatli olmak zorunda.

- Вы скоро привыкнете к японской еде.
- Ты скоро привыкнешь к японской пище.
- Вы скоро привыкнете к японской пище.

Kısa sürede Japon yemeklerine alışacaksın.