Translation of "поняла" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "поняла" in a sentence and their turkish translations:

- Поняла!
- Понял!

- Anlaşıldı!
- Anlaşılmıştır!

Позже я поняла,

Sonradan öğrendim ki,

Думаю, я поняла.

Anladığımı düşünüyorum.

я поняла одну вещь.

bir psikolog olarak öğrendiğim şeylerden biri şu;

Пока, наконец, не поняла.

Ta ki anlayana kadar.

И тогда я поняла,

O anda,

Вот что я поняла:

Bundan öğrendiğim şey,

поняла, насколько продовольственная система недееспособна

sistemin ne kadar bozuk olduğunu ve kritik kararlar için ne kadar az veri

Том знал, что Мэри поняла.

Tom Mary'nin anladığını biliyordu.

Мне нужно, чтобы она поняла.

Onun anlamasını istiyorum.

Вот тогда-то я и поняла.

İşte o zaman anladım.

Она поняла мой намёк и улыбнулась.

O, ne demek istediğimi anladı ve gülümsedi.

Кажется, я поняла, в чём проблема.

Sanırım sorunu buldum.

- Я бы понял.
- Я бы поняла.

Ben anlardım.

Том не понял, а Мэри поняла.

Tom anlamadı ama Mary anladı.

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?

Beni anladın mı?

Незадолго после того как я поняла, почему,

Bunun nedenini anladıktan kısa süre sonra

Я поняла это много-много лет назад.

Bunu çok ama çok uzun zaman önce öğrenmiştim.

я поняла, что все сферы науки связаны.

bütün bilim dalları birbiriyle bağlantılı.

Мэри вдруг поняла, что Том её любит.

Mary aniden Tom'un onu sevdiğini fark etti.

Я поняла, что представляла себя героем этой книги,

ve kitabın içinde tam da bu noktada olduğumu fark ettim,

Я поняла, что любое действие имеет свою подоплёку.

Her eylemin bir ekolojisi olduğunu öğrendim.

а потом я наконец поняла, где совершила ошибку,

Daha sonra hatamı fark ettiğim gün geldi.

Я не думаю, что она бы это поняла.

Onun anlayacağına inanmıyorum.

- Я неправильно понял ответ.
- Я неправильно поняла ответ.

Cevabı yanlış aldım.

Собака залаяла, как будто поняла, что я сказал.

Köpek ne söylediğimi anlamış gibi havladı.

Я не думаю, что она поняла бы это.

Onun bunu anlayacağını sanmıyorum.

- Я понял этот текст.
- Я поняла этот текст.

Ben o metni anladım.

- Я очень хорошо понял.
- Я очень хорошо поняла.

Çok iyi anladım.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.

Anlamadım.

- Я не понял твоего вопроса.
- Я не понял Вашего вопроса.
- Я не поняла Ваш вопрос.
- Я не поняла твой вопрос.
- Я не поняла твоего вопроса.
- Я не понял вашего вопроса.

Senin sorunu anlamadım.

- Прости, что раньше не понял.
- Простите, что раньше не понял.
- Прости, что раньше не поняла.
- Простите, что раньше не поняла.

Üzgünüm daha erken anlamadım.

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

nasıl yaşayacağım hakkında hiçbir fikrim olmadığını fark ettim.

- Ты понял Тома?
- Ты поняла Тома?
- Вы поняли Тома?

Tom'u anladın mı?

- Ты не понял.
- Ты не поняла.
- Вы не поняли.

Anlamadın.

Мария не поняла лекцию. Лектору надо было говорить медленнее.

Maria dersi anlamadı. Konuşmacı daha yavaş konuşmalıydı.

Тому было интересно, поняла ли Мэри, что она читает.

Tom Mary'nin okuduğu şeyi anlayıp anlamadığını merak ediyordu.

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

Beni anladın mı?

Я поняла суть, но мне было ещё далеко до доказательств.

Bu sezgi ve onu kanıtlamak arasında dağlar kadar fark var.

- Я понял, что она сказала.
- Я поняла, что она сказала.

Onun ne dediğini anladım.

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

Я и половины не поняла из того, что Том говорил.

Tom'un söylediğinin yarısını anlamadım.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

- Ben de hiçbir şey anlamadım.
- Ben de bir şey anlamadım.

И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся.

Ve o an anladım ki bunu aşabilirdik.

Я вдруг поняла, что всё в моей жизни было не случайно.

Aniden hayatımdaki her şeyin bir tesadüf olmadığını fark ettim.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.
- Я не понимал.

Anlamadım.

я поняла, что у меня как у женщины была более важная цель.

bir kadın olarak daha büyük bir amacım vardı.

Но со временем я поняла, что чем сильнее я погружаюсь в книги,

Ancak kitaplarıma daha derinden bakmayı öğrendikçe,

- Ты его поняла?
- Ты его понял?
- Вы его поняли?
- Вы поняли его?

Onu anladın mı?

- Вы поняли эту шутку?
- Ты понял эту шутку?
- Ты поняла эту шутку?

Bu fıkrayı anladın mı?

- Я ничего не понял!
- Я ничего не поняла!
- Я ничего не понял.

Hiçbir şey anlamadım.

- Ты меня не понял.
- Вы меня не поняли.
- Ты меня не поняла.

Beni anlamadın.

это было до того, как я поняла, что оно делает с моей родиной.

doğduğum ülkeye ne yaptığını anlamamdan önce.

И в этот момент я поняла, что после свадьбы меня ждёт весёлая жизнь.

- Ve şu anda anladım ki düğünden sonra eğlenceli bir hayat beni bekliyor.
- Ve bu anda düğünden sonra eğlenceli bir hayatın beni beklediğini anladım.
- Ve bu anda düğünden sonra eğlenceli bir hayatın beni bekliyor olduğunu anladım.

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?
- Вы поняли, что он сказал?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

- Ты понял, что она сказала?
- Ты поняла, что она сказала?
- Вы поняли, что она сказала?

Onun ne söylediğini anladın mı?

- Я знал, что ты бы понял.
- Я знал, что ты бы поняла.
- Я знал, что вы бы поняли.
- Я знала, что ты бы понял.
- Я знала, что ты бы поняла.
- Я знала, что вы бы поняли.

Anlayacağını biliyordum.

- Я думал, что ты понял меня.
- Я думала, что ты понял меня.
- Я думал, что ты поняла меня.
- Я думала, что ты поняла меня.
- Я думал, что вы поняли меня.
- Я думала, что вы поняли меня.

Beni anladığını sanıyordum.

- Том сказал что-то по-французски, чего я не понял.
- Том сказал что-то по-французски, чего я не поняла.

Tom benim anlamadığım Fransızca bir şey söyledi.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

- Son sözcüğü anlamadım.
- Son kelimeyi anlamadım.

- Что ты не понял?
- Что ты не поняла?
- Что вы не поняли?
- Чего ты не понял?
- Чего вы не поняли?

Ne anlamadın?

- Я знал, что ты бы не понял.
- Я знал, что ты бы не поняла.
- Я знал, что вы бы не поняли.
- Я знала, что ты бы не понял.
- Я знала, что ты бы не поняла.
- Я знала, что вы бы не поняли.
- Я знал, что ты не поймёшь.
- Я знал, что вы не поймёте.
- Я знала, что ты не поймёшь.
- Я знала, что вы не поймёте.

Anlamayacağını biliyordum.

- Когда ты понял, что что-то не так?
- Когда вы поняли, что что-то не так?
- Когда Вы осознали, что что-то не так?
- Когда ты поняла, что что-то не так?

Bir şeyin yanlış olduğunu ne zaman anladın?