Translation of "позволь" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "позволь" in a sentence and their turkish translations:

Позволь помочь.

Yardım edeyim.

Позволь, я перефразирую.

Onu başka şekilde ifade edeyim.

Позволь мне продемонстрировать.

Göstermeme izin ver.

Позволь мне сделать это.

Bunu yapayım.

Позволь мне помочь Тому.

- Tom'a yardım edeyim.
- Tom'a yardım etmeme izin ver.

Пожалуйста, позволь мне помочь.

Lütfen yardım edeyim.

Позволь мне пойти одному.

Ben yalnız gideyim.

Позволь задать глупый вопрос.

Sana aptalca bir soru sorayım.

Позволь мне тебя поцеловать.

Sana bir öpücük vereyim.

Позволь Тому это отнести.

Tom'un onu taşımasına izin ver.

Позволь мне рассказать Тому.

- Tom'a söyleyeyim.
- Tom'a söylememe izin ver.

Позволь мне это повторить.

Onu tekrar edeyim.

Позволь мне дать тебе совет.

Sana biraz tavsiye vereyim.

Позволь нам делать нашу работу.

İşimizi yapmamıza izin ver.

Просто позволь мне тебе помочь.

- Sadece sana yardım edeyim.
- Sana yardım etmeme izin ver.

Позволь мне кое-что попробовать.

Bir şey denememe izin ver.

Позволь мне кое-что объяснить.

- Bir şey açıklamama izin ver.
- Bir şey açıklayayım.

Пожалуйста, позволь мне уйти домой.

Lütfen eve gitmeme izin ver.

Позволь мне сказать одну вещь.

Bir şey söyleyeyim.

Позволь задать тебе один вопрос.

Sana bir soru sormama izin ver.

Позволь задать тебе глупый вопрос.

Sana aptalca bir soru sorayım.

Позволь этим вечером заплатить мне.

Bu gece ben ödeyeyim.

Позволь сделать это ему самому.

Onu tek başına yapsın.

Позволь мне довезти тебя домой.

Seni eve götüreyim.

Позволь представить тебя моей сестре.

Size kız kardeşimi takdim edeyim.

- Позволь мне рассказать им, что я знаю.
- Позволь мне сказать им, что я знаю.

Bildiğimi onlara söyleyeyim.

- Позволь мне сказать ему, что я знаю.
- Позволь мне рассказать ему, что я знаю.

Bildiğimi ona söyleyeyim.

- Позволь мне объяснить.
- Позвольте мне объяснить.

- Açıklamama izin verin.
- Açıklamama izin ver.

Позволь мне задать Тому простой вопрос.

Tom'a basit bir soru sorayım.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

Kalmama izin ver.

Позволь мне заплатить за твой обед.

Sana öğle yemeği ısmarlayayım.

Позволь мне попробовать поговорить с Том.

Tom'la konuşmaya çalışayım.

Позволь мне ещё раз тебя поцеловать.

Seni bir kez daha öpmeme izin ver.

- Позвольте нам остаться.
- Позволь нам остаться.

- Kalalım.
- Kalmamıza izin ver.

- Пожалуйста, разрешите мне.
- Пожалуйста, позволь мне.

Lütfen bana izin verin.

- Позволь мне помочь им.
- Позволь мне им помочь.
- Позвольте мне им помочь.
- Позвольте мне помочь им.

Onlara yardım edeyim.

- Позволь мне рассказать тебе кое-что о Томе.
- Позволь мне рассказать тебе кое-что про Тома.

Sana Tom hakkında bir şey söyleyeyim.

Позволь мне рассказать тебе об этом случае.

Sana durumu anlatayım.

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Bagajınıza yardımcı olmama izin verin.

Позволь мне показать тебе кое-что другое.

Sana başka bir şey göstereyim.

Позволь мне спросить тебя о чём-то.

Sadece sana bir şey sorayım.

Позволь мне объяснить тебе это на пальцах.

Onu senin için heceleyerek okuyayım.

Позволь мне хотя бы угостить тебя ужином.

En azından sana akşam yemeği ısmarlayayım.

Позволь мне кое-что сказать тебе, Том.

Sana bir şey söyleyeyim, Tom.

Эй, позволь мне кое-что тебе сказать.

Hey, sana bir şey söyleyeyim.

Позволь, я поделюсь с тобой своей теорией.

Sana teorimi anlatayım.

Позволь мне изложить мою версию этой истории.

Sana hikayenin benimle ilgili kısmını anlatayım.

Позволь мне кое о чём тебя спросить.

Sana bir şey sormama izin ver.

- Позволь, я возьму свое пальто.
- Позволь, я возьму мой пиджак.
- Позвольте взять мой пиджак.
- Позвольте взять мое пальто.

Paltomu alayım.

- Позвольте мне вам кое-что сказать.
- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь мне сказать тебе кое-что.

Sana bir şey söyleyeyim.

- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!
- Пусти меня.

Bırak gideyim.

Позволь мне напомнить тебе о том, что важно.

Neyin önemli olduğunu sana hatırlatayım.

- Позволь мне тоже прийти.
- Позвольте мне тоже прийти.

Ben de geleyim.

- Отпусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Bırak gideyim.

Позволь мне рассказать тебе кое-что о Бостоне.

Boston hakkında sana bir şey söyleyeyim.

Дай мне нож и позволь мне нарезать хлеб.

Bana bıçağı ver ve ekmeği dilimleyeyim.

- Позвольте мне снять пальто.
- Позволь мне снять пальто.

Ceketimi çıkarayım.

- Позвольте нам остаться здесь.
- Позволь нам остаться здесь.

- Burada kalalım.
- Burada kalmamıza izin ver.

- Позволь мне ему помочь.
- Давай, я ему помогу.

Ona yardım edeyim.

Если Том хочет вести машину, то позволь ему.

Tom araba sürmek isterse ona izin ver.

- Дай мне сказать.
- Дайте мне сказать.
- Дай сказать.
- Дайте сказать.
- Позволь мне сказать.
- Позвольте мне сказать.
- Позволь сказать.
- Позвольте сказать.

- Konuşmama izin verin.
- Konuşayım.

- Позвольте мне позаботиться об этом.
- Позволь мне позаботиться об этом.
- Позволь мне об этом позаботиться.
- Позвольте мне об этом позаботиться.

Onunla ilgileneyim.

- Позволь ему помочь тебе.
- Пусть он тебе поможет.
- Пусть он вам поможет.
- Позвольте ему вам помочь.
- Позволь ему тебе помочь.

Sana yardım etmesine izin ver.

- Дай я объясню.
- Дайте мне объяснить.
- Позволь мне объяснить.

Açıklayayım.

Позволь мне дать тебе совет - не писай против ветра!

Sana bazı tavsiyeler vereyim - rüzgâr yönünde çiş yapmayın!

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

- Tom'un konuşmasına izin ver.
- Tom konuşsun.

- Пусть они останутся.
- Позволь им остаться.
- Позвольте им остаться.

Kalmalarına izin ver.

- Пусть он останется.
- Позволь ему остаться.
- Позвольте ему остаться.

Kalmasına izin ver.

- Позвольте ей остаться.
- Позволь ей остаться.
- Пусть она останется.

Onun kalmasına izin ver.

Позволь мне дать тебе это пока я не забыл.

Unutmadan önce bunu sana vereyim.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

Lütfen gitmeme izin verin.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

Sana ebeveynlerimi tanıştırayım.

- Покажи мне этот список.
- Позволь мне взглянуть на этот список.

Listeyi görmeme izin ver.

- Позвольте мне первым вас поздравить.
- Позволь мне первым тебя поздравить.

Seni tebrik eden ilk kişi ben olayım.

- Позволь мне отложить принятие решения.
- Позвольте мне отложить принятие решения.

Kararımı erteleyeyim.

- Отпусти нас.
- Отпустите нас.
- Позволь нам уйти.
- Позвольте нам уйти.

Ayrılalım.

- Позволь мне это сделать, пожалуйста.
- Позвольте мне это сделать, пожалуйста.

Lütfen onu yapmama izin ver.

- Дай мне угадать.
- Дайте мне угадать.
- Дай угадать.
- Дайте угадать.
- Позволь мне угадать.
- Позвольте мне угадать.
- Позволь угадать.
- Позвольте угадать.
- Дай мне догадаться.
- Дайте мне догадаться.
- Дай догадаться.
- Дайте догадаться.
- Позволь мне догадаться.
- Позвольте мне догадаться.
- Позволь догадаться.
- Позвольте догадаться.
- Дай я угадаю.
- Дай-ка угадаю.
- Дайте-ка угадаю.

Tahmin etmeme izin verin.

- Дай мне взглянуть.
- Дай мне посмотреть.
- Дайте мне посмотреть.
- Дайте мне взглянуть.
- Позволь мне взглянуть.
- Позвольте мне взглянуть.
- Позволь мне посмотреть.
- Позвольте мне посмотреть.

Bir göz atalım.

- Позвольте ей помочь вам.
- Позвольте ей вам помочь.
- Позволь ей тебе помочь.
- Позволь ей помочь тебе.
- Пусть она тебе поможет.
- Пусть она вам поможет.

Onun sana yardım etmesine izin ver.

- Дай-ка я приведу пару примеров.
- Позволь мне привести пару примеров.

Sana bazı örnekler vereyim.

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- Gitmeme izin ver.
- Bırak gideyim.

- Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой.
- Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами.

- Lütfen seninle gitmeme izin ver.
- Lütfen sizinle gitmeme izin verin.
- Lütfen sizinle gitmeme izin veriniz.

- Позволь ему говорить.
- Дай ему сказать.
- Дайте ему сказать.
- Пусть он говорит.

Bırak konuşsun.

- Позволь помочь.
- Давай я помогу.
- Давайте я помогу.
- Давай помогу.
- Давайте помогу.

Yardım edeyim.

- Позволь мне подержать тебя за руку.
- Дай мне взять тебя за руку.

Elini tutmama izin ver.

- Дай нам сказать.
- Дайте нам сказать.
- Позволь нам сказать.
- Позвольте нам сказать.

Konuşalım.

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

Gitmeme izin ver.

- Позволь мне отвезти тебя в больницу.
- Позвольте мне отвезти вас в больницу.

Seni hastaneye götüreyim.

Позволь, я назову тебе ещё несколько причин, почему тебе следует это сделать.

Neden onu yapman gerektiği konusunda sana birkaç başka neden vereyim.

- Пусть Том останется дома.
- Позвольте Тому остаться дома.
- Позволь Тому остаться дома.

Tom evde kalsın.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

Tom'un gelmesine izin ver.

- Пусть едут.
- Отпусти их.
- Отпустите их.
- Позволь им уйти.
- Позвольте им уйти.

Onların gitmesine izin ver.

- Пусть он это сделает.
- Позвольте ему это сделать.
- Позволь ему это сделать.

Onun bunu yapmasına izin ver.

- Позвольте мне рассказать вам о них.
- Позволь мне рассказать тебе о них.

Sana onlardan bahsedeyim.

- Позвольте мне сказать, что я думаю.
- Позволь мне сказать, что я думаю.

Ne düşündüğümü sana söyleyeyim.