Translation of "поцеловать" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "поцеловать" in a sentence and their spanish translations:

- Можете поцеловать новобрачную.
- Можешь поцеловать новобрачную.
- Можете поцеловать невесту.
- Можешь поцеловать невесту.

Puede besar a la novia.

- Ты хочешь поцеловать меня?
- Вы хотите поцеловать меня?
- Хочешь меня поцеловать?
- Хотите меня поцеловать?

¿Quieres besarme?

- Можете поцеловать новобрачную.
- Можете поцеловать невесту.

Puede besar a la novia.

- Я бы мог тебя поцеловать.
- Я мог тебя поцеловать.
- Я бы мог Вас поцеловать.
- Я мог вас поцеловать.

Podría besarte.

- Том попытался поцеловать Марию.
- Том пытался поцеловать Марию.

Tom intentó besar a Mary.

- Том хочет поцеловать Машу.
- Том хочет поцеловать Мэри.

Tom quiere besar a Mary.

- Не хочешь меня поцеловать?
- Не хотите меня поцеловать?

¿No querés besarme?

- Я хочу поцеловать тебя.
- Я хочу тебя поцеловать.

Quiero besarte.

- Я хочу поцеловать её.
- Я хочу её поцеловать.

Quiero besarla.

- Я хочу поцеловать его.
- Я хочу его поцеловать.

- Quiero besarla.
- Quiero besarlo.

- Он хочет поцеловать её.
- Он хочет её поцеловать.

- Él quiere besarla.
- Quiere besarle.
- Quiere besarla.

- Мне хочется его поцеловать.
- Мне хочется её поцеловать.

- Quiero besarla.
- Quiero besarlo.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.
- Я хотел бы Вас поцеловать.

Me gustaría besarte.

- Я хотел бы поцеловать тебя.
- Я хотела бы поцеловать тебя.
- Я хотел бы тебя поцеловать.

Me gustaría besarte.

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?
- Можно мне Вас поцеловать?
- Можно мне тебя поцеловать?
- Можно я Вас поцелую?

- ¿Puedo besarte?
- ¿Te puedo besar?

Он может поцеловать невесту.

Puede besar a la novia.

Она хочет её поцеловать.

Ella quiere besarla.

Можешь поцеловать мне руку.

Puedes besar mi mano.

Он хочет её поцеловать.

Quiere besarla.

Она хочет его поцеловать.

- Ella quiere besarlo.
- Quiere besarle.
- Ella quiere besarle.

Вы можете поцеловать женщину, нет необходимости просить ее, поцеловать ее прямо

puedes besar a la mujer sin necesidad de preguntarle, besarla directamente

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?

¿Puedo besarte?

- Том был полон решимости поцеловать Машу.
- Том твёрдо решил поцеловать Машу.

Tom estaba determinado a besar a Mary.

- Он умирал от желания её поцеловать.
- Ему жадно хотелось её поцеловать.

Se moría por besarla.

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?
- Можно Вас поцеловать?
- Можно я Вас поцелую?

¿Puedo besarte?

Она заставила меня её поцеловать.

Ella me obligó a besarla.

Я бы хотел поцеловать Мэри.

Me gustaría besar a Mary.

Я позволила Тому себя поцеловать.

Dejé que Tom me besara.

Он дал ей себя поцеловать.

Él dejó que lo besara.

Мэри позволила Тому поцеловать себя.

María dejó que Tom la besara.

Том дал Мэри себя поцеловать.

Tomás se dejó besar por María.

Ты дала Тому себя поцеловать?

¿Dejaste que Tom te besara?

Ты позволила Тому поцеловать тебя?

¿Dejaste que Tom te besara?

Можешь поцеловать меня, если хочешь.

Puedes besarme si quieres.

Теперь вы можете поцеловать невесту.

Puede besar a la novia.

Том сказал, что собирается поцеловать Мэри.

Tom dijo que iba a besar a María.

Я не могу сейчас тебя поцеловать.

No puedo besarte ahora.

Не забудь поцеловать Тома на прощание.

No olvides darle un beso de despedida a Tom.

Том не дал Марии себя поцеловать.

Tom no dejó que María lo besara.

Я пришёл поцеловать тебя на ночь.

Vine a darte un beso de buenas noches.

Мэри позволила Тому поцеловать ей руку.

- Mary le dejó a Tom besar su mano.
- Mary permitió que Tom le besara la mano.

Мэри позволила мне поцеловать ей руку.

- Mary me dejó que le besara la mano.
- Mary me dejó besarle la mano.

Было очевидно, что он хочет меня поцеловать.

- Era obvio que quería besarme.
- Era obvio que él quería besarme.

Было очевидно, что она хочет меня поцеловать.

- Era obvio que ella quería besarme.
- Era obvio que quería besarme.

Мэри не дала бы Тому себя поцеловать.

- Mary no dejó a Tom besarla.
- Mary no dejaría a Tom besarla.
- Mary no dejaría que Tom la besara.

- Я хочу поцеловать Тома.
- Я хочу целовать Тома.

Quiero besar a Tom.

- «Ты хочешь обнять меня или поцеловать?» – «И то, и другое».
- «Ты хочешь меня обнять или поцеловать?» – «И то, и другое».

"¿Quieres abrazarme o besarme?" "Quiero hacer las dos cosas."

Я не могу поцеловать Танинну. Мы ещё не женаты.

No puedo besar a Taninna, todavía no estamos casados.

Я не могу поцеловать тебя так, как тебе хочется.

No puedo besarte de la manera en que quieres que te besen.

- Ты не хочешь меня целовать?
- Не хочешь меня поцеловать?

¿No querés besarme?

Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.

Quiero besarte desde el momento en que te vi.

Том сделал шаг вперёд, намереваясь поцеловать Мэри, но она отступила назад.

Tom dio un paso adelante con la intención de besar a Mary, pero ella retrocedió.

Перед уходом я хочу кое-что сделать. Я хочу тебя поцеловать.

Hay una cosa que quiero hacer antes que me vaya. Quiero besarte.

Парень Аны очень прилипчивый, он всегда пытается её поцеловать и взять за руку.

El novio de Ana es muy empalagoso, siempre está intentando besarla y cogerla de la mano.

Том хотел поцеловать Мэри на прощание, но знал, что этого ему делать не стоит.

Tom quería darle un beso de despedida a Mary, pero sabía que no debería.

- Ты собираешься меня поцеловать или нет?
- Ты собираешься меня целовать или нет?
- Ты меня поцелуешь или нет?

- ¿Me vas a besar o no?
- ¿Me vas a dar un beso o no?

"Ты позволила ему тебя поцеловать?" - "Да, а что ты хотел, чтобы я сделала? Всё произошло так быстро".

"¿Dejaste que él te besara?" "Sí, ¿qué querías que haga? Todo sucedió tan rápido."