Translation of "подойди" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "подойди" in a sentence and their turkish translations:

- Подойди чуть ближе.
- Подойди поближе.
- Подойдите поближе.

Biraz yaklaş.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Подойди сюда.
- Подойдите сюда.

- Buraya gel!
- Buraya gel.

Подойди, сядь рядом.

Gel, yanımda otur.

Подойди сюда, Том.

Buraya gel, Tom.

- Подойди сюда на секунду.
- Подойди-ка сюда на секунду.

Bir saniye gel buraya!

Пропустить, подойди к тебе.

atla gel şaban

Подойди сюда и сядь.

Buraya gel ve otur.

- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!

Biraz daha yakına gel.

Подойди и сам посмотри.

Gel ve kendin gör.

Подойди ко мне, пожалуйста!

Lütfen gel yanıma!

- Подойди поближе к костру, если замёрз.
- Подойди поближе к костру, если замёрзла.

Üşüyorsan ateşe yaklaş.

Подойди и напиши своё имя.

Gel ve ismini yaz.

Подойди, я потру тебе спину.

Buraya gel. Arkanı ovalayacağım.

- Подойди сюда, Том.
- Иди сюда, Том.

Buraya gel, Tom.

- Подойди к костру.
- Подойдите к костру.

Ateşin yanına gel.

Подойди сюда и взгляни на это.

Buraya gel ve ona bir göz at.

- Подойди-ка сюда.
- Подойдите-ка сюда.

Buraya gel.

- Подойди ко мне поближе.
- Подойдите ко мне поближе.

- Bana yakın gel.
- Bana yaklaş.

- Эй! Подойди сюда, пожалуйста!
- Эй! Подойдите сюда, пожалуйста!

Hey! Buraya gel lütfen!

- Подойди к столу, пожалуйста.
- Подойдите к столу, пожалуйста.

Lütfen masaya gel.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

Yüzünü görebilmem için yakına gel.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

- Buraya gel!
- Buraya gel.
- Buraya bak!

Не стой там просто так. Подойди и помоги мне.

Sadece orada durma. Buraya gel ve bana yardım et.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Выходи.
- Ну давай, выходи.
- Выходите сюда.

Buraya gel.

- Подойди сюда и помоги мне.
- Подойдите сюда и помогите мне.

Buraya gel ve bana yardım et.

Подойди сюда, дитя моё, и дай мне взглянуть на тебя.

Buraya gel çocuk ve sana bir göz atmama izin ver.

"Подойди ко мне прямо сейчас. Эту женщину только что ударили электрошокером".

"Şimdi bana gel. Bu kadın az önce elektrik şoku verildi."

- Подойди к нам.
- Идите к нам.
- Иди к нам.
- Подойдите к нам.

Bize gel.

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

- Telefona cevap ver.
- Telefonu cevapla.

- Иди ко мне.
- Приди ко мне.
- Подойди ко мне.
- Идите ко мне.
- Подойдите ко мне.

Bana gel.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Lütfen telefona cevap ver.

- "О Том, ты большой, сильный мужчина! Иди сюда и поцелуй меня!" - "Я сожалею! Я женат!"
- «О, Том, мой большой силач! Подойди и поцелуй меня!» — «Извини! Я женат!»

"Ah Tom, sen büyük, güçlü adamsın! Buraya gel ve beni öp!" "Üzgünüm! Ben evliyim!"

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Telefona cevap ver lütfen.