Translation of "первых" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "первых" in a sentence and their turkish translations:

Во-первых,

Saldırganların, bir şiddet eylemine kendilerini hazırlarken

Во-первых, подъём уровня моря.

İlki deniz seviyesi yükselmesi.

Во-первых, узкопрофильные рабочие места

İlki, bu dar tanımlanmış işler robotlar tarafından

Во-первых, прикольно наблюдать, попробуйте.

İlki, izlemesi keyifli; deneyin.

Во-первых, нам нужен план.

Önce bir plana ihtiyacımız var.

Во-первых, это слишком дорого.

Öncelikle, o çok pahalı.

Во-первых, к развитию сложной жизни.

Birincisi, karmaşık hayatın evrimleşmesine imkan sağladı.

Один из первых моих вопросов был:

Sorduğum ilk sorulardan bir tanesi şuydu:

Во-первых, это сервер доменных имён,

İlk olarak, bir alan adı sunucusuna,

Во-первых, Вы должны себя защитить.

- Önce kendini korumalısın.
- Önce, kendini korumalısın.

Я прочёл только четыре первых главы.

Sadece ilk dört bölümü okudum.

Трус бежит при первых признаках опасности.

Bir korkak, ilk tehlike belirtisinde kaçar.

Во-первых, счастье связано с деньгами.

Öncelikle, mutluluk para ile ilgilidir.

Том одним из первых предложил помощь.

Tom, yardım teklif eden ilk kişilerden biriydi.

Во-первых, вы меня неправильно поняли.

Her şeyden önce, sen beni yanlış anladın.

Я знаю это из первых рук.

Ben bu bilgiyi birinci elden aldım.

одним из первых его посетил Фатих Портакал

onu ilk ziyarete gidenlerden biri de Fatih Portakal'dı

Во-первых, она неплохо сохраняет формы стран.

İlk olarak, genellikle ülkelerin şeklini korur.

Том пришёл сюда сегодня одним из первых.

Tom bugün buradaki ilk insanlardan biriydi.

- Во-первых, я не мог себе этого позволить.
- Во-первых, я бы не смог себе этого позволить.

Bir şey için onu yapmayı öze alamadım.

- Во-первых, я хочу, чтобы ты извинился перед Томом.
- Во-первых, я хочу, чтобы вы извинились перед Томом.
- Во-первых, я хочу, чтобы ты попросил у Тома прощения.
- Во-первых, я хочу, чтобы вы попросили у Тома прощения.

Öncelikle, Tom'dan özür dilemeni istiyorum.

и многие из наших первых войн были религиозными.

ve ilk savaşlarımızın çoğu dinseldi.

Во-первых, мы должны переосмыслить наше понимание проблемы.

İlk olarak, sorun hakkındaki anlayışımızı yeni bir çerçeveye oturtmalıyız.

во-первых, расы не существует в биологическом плане,

Birincisi, ırk biyolojik bir şey değil,

Во-первых, сон необходим нам перед изучением материала,

İlk olarak, beyninizi gerçekten hazır hale getirmeyi öğrenmeden önce

Во-первых, он лично принимал участие во многих

Öncelikle kişisel olarak bir çok...

- Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
- Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.

Bir şeyle meşgulüm, başkasıyla ilgilenmiyorum.

Во-первых, думайте о работе, как об обучающем процессе,

Öncelikle işi bir çalışma sorunu değil

Во-первых, начните с того, чтобы не причинять вред.

Zarar vermeyerek başlayın.

Орхидеи были одними из первых цветов, появившимися на Земле.

Orkideler dünyada ortaya çıkan ilk çiçeklerden biriydiler.

И когда спустя шесть месяцев после первых подтверждённых случаев лихорадки

Onaylanan ilk vakalardan altı ay sonra

Это учреждение, созданное для расследования из первых источников о турках.

Türklerle ilgili ilk kaynaklardan araştırılması amacıyla kurulan bir kurumdur

Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.

Polonya, Türkiye Cumhuriyeti'ni tanıyan ilk ülkelerden biriydi.

Нам понадобятся три вещи: во-первых, постелить что-то на землю.

Üç şey lazım olacak: Öncelikle yeri biraz doldurmalıyız.

Один из первых фильмов, сыгранных Кемалем Суналем, сыграл очень маленькую роль

Kemal Sunal'ın oynadığı ilk filmlerden bir tanesi çok küçük bir rolu vardı

Но ей нужно двигаться. Группа должна покинуть пределы города до первых машин.

Ama çok oyalanmasa iyi eder. Sürüsü, sabah trafiği başlamadan kasabadan ayrılmalı.

Во-первых, это слишком дорого, а, во-вторых, это мне не нравится.

İlk olarak çok pahalı, ikinci olaraksa onu beğenmiyorum.

Во-первых, давайте поймем понятие времени и времени не одно и то же

Öncelikle zaman kavramını anlayalım zamanla saat aynı şey değildir

Во первых, сама флоридская форма заявления на пособие по безработице сложна для заполнения.

İlk olarak, Florida'nın işsizlik ödeneği başvurusunun tamamlanması son derece zor.

Амадей Болле в 1873 году построил один из первых автомобилей на паровом ходу.

Amédée Bollée 1873 yılında ilk buhar gücüyle çalışan otomobillerden birini yaptı.

Но до того, как программа «Аполлон» запустит своих первых астронавтов, ее ждет самый мрачный

Ancak Apollo Programı ilk astronotlarını başlatmadan önce en karanlık saatiyle yüzleşecekti

- Во-первых, это слишком дорого.
- Прежде всего, он слишком дорогой.
- Прежде всего, она слишком дорогая.
- Прежде всего, оно слишком дорогое.

Her şeyden önce, o çok pahalı.

Я звоню тебе, чтобы, во-первых, пригласить тебя куда-нибудь поесть, а во-вторых, чтобы сообщить, что мой сын женится.

Bir taraftan seni yemeğe davet etmek için, diğer taraftan sana oğlumun evleneceğini söylemek için seni aradım.

Он решил не покупать дом, так как, во-первых, он стоил слишком дорого, а во-вторых, находился слишком далеко от его офиса.

Ev almamaya karar verdi, birincisi çok pahalıydı, ikincisi ofisine uzaktı.

Но князь царства Персидского стоял против меня двадцать один день; но вот, Михаил, один из первых князей, пришел помочь мне, и я остался там при царях Персидских.

Pers krallığının önderi yirmi bir gün bana karşı durdu. Sonra baş önderlerden Mikail bana yardıma geldi, çünkü orada, Pers krallarının yanında alıkonulmuştum.