Translation of "охотно" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "охотно" in a sentence and their turkish translations:

Я охотно помогу.

Yardım etmek istiyorum.

Он охотно помог мне.

O isteyerek bana yardımcı oldu.

Том охотно признаёт свои ошибки.

Tom hatalarını isteyerek kabul eder.

Он охотно согласился на это.

O onu kolayca kabul etti.

Он довольно охотно одолжил мне деньги.

O bana parayı oldukça istekli olarak ödünç verdi.

Молодые люди охотно ездят за границу.

Gençler yurt dışına gitmekte çok hevesli.

Он охотно согласился на моё предложение.

Seve seve önerimi kabul etti.

- Я охотно поделюсь.
- Я рад поделиться.

Ben paylaşmaya istekliyim.

- Том с радостью согласился.
- Том охотно согласился.

Tom memnuniyetle kabul etti.

- Том охотно ушёл.
- Том с радостью ушёл.

Tom isteyerek gitti.

- Ни минуты не колебаясь, она охотно вызвалась помочь мне.
- Ни минуты не колеблясь, она охотно вызвалась помочь мне.

Tereddütten uzak, isteyerek bana yardım etmeyi önerdi.

Том охотно съел яблоко, которое я ему дала.

Tom ona verdiğim elmayı hevesle yedi.

- Я охотно это сделаю.
- Я с радостью это сделаю.

Onu memnuniyetle yaparım.

Том охотно сделал всё, что мы его попросили сделать.

Tom yapmasını istediğimiz her şeyi isteyerek yaptı.

Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.

Seve seve gelirdi fakat o tatildeydi.

Если бы я не позавтракал столь плотно, то охотно отобедал бы с вами.

Böylesine mükellef bir kahvaltı yapmış olmasaydım, öğle yemeğini seve seve sizinle yerdim.

Чернобыльские лисы, в течение 29 лет подвергающиеся радиоактивному облучению, перестали бояться людей и охотно берут корм из их рук.

Yirmi dokuz yıldır Çernobil'de radyasyona maruz kalmış tilkiler artık insanlardan korkmuyor ve onların ellerinden yemeye hazırlar.