Translation of "отпустили" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "отпустили" in a sentence and their turkish translations:

Англосаксы отпустили их.

. Anglo-Saksonlar onları serbest bıraktı.

- Тома выпустили?
- Тома отпустили?

Tom serbest bırakıldı mı?

- Они отпустили всех пленных.
- Они отпустили всех заключённых.
- Они освободили всех пленных.
- Они освободили всех заключённых.

Onlar tüm mahkumları serbest bıraktı.

- Почему ты нас отпустил?
- Почему вы нас отпустили?
- Зачем ты нас отпустил?
- Зачем вы нас отпустили?

Neden gitmemize izin verdin?

- Почему ты их отпустил?
- Почему вы их отпустили?
- Зачем ты их отпустил?
- Зачем вы их отпустили?

Neden gitmelerine izin verdin?

- Почему ты меня отпустил?
- Почему вы меня отпустили?
- Зачем ты меня отпустил?
- Зачем вы меня отпустили?

Neden gitmeme izin verdin?

- Почему ты его отпустил?
- Почему вы его отпустили?
- Зачем ты его отпустил?
- Зачем вы его отпустили?

Neden onun gitmesine izin verdin?

- Почему ты её отпустил?
- Почему вы её отпустили?
- Зачем ты её отпустил?
- Зачем вы её отпустили?

Neden onun gitmesine izin verdin?

- Они позволили мне уйти.
- Они меня отпустили.

Gitmeme izin verdiler.

- Зачем ты отпустил Тома?
- Зачем вы отпустили Тома?

Neden Tom'un gitmesine izin verdin?

- Вы бы меня отпустили?
- Ты бы меня отпустил?

Gitmeme müsaade eder misin?

Они удерживали его несколько часов, а затем отпустили.

Onu birkaç saat tuttular ve sonra özgür olmasına izin verdiler.

Тома вчера отпустили с работы, потому что он заболел.

Hasta olduğu için dün Tom'a işten izin verildi.

- Они освободили Тома.
- Они выпустили Тома.
- Они отпустили Тома.

Onlar Tom'u serbest bıraktılar.

- Том был освобождён.
- Тома освободили.
- Тома отпустили.
- Тома выпустили.

Tom serbest bırakıldı.

Они задержали Тома на несколько часов, а затем отпустили.

Onlar Tom'u birkaç saat gözaltında tuttu ve sonra onu serbest bıraktı.

- Почему ты отпустил Тома в Бостон одного?
- Почему вы отпустили Тома в Бостон одного?

Neden Tom'un yalnız başına Boston'a gitmesine izin verdin?

- Я хочу, чтобы ты дал мне уйти.
- Я хочу, чтобы ты меня отпустил.
- Я хочу, чтобы вы меня отпустили.

Gitmeme izin vermeni istiyorum.

- Поверить не могу, что твои родители отпустили тебя сюда одного.
- Поверить не могу, что твои родители отпустили тебя сюда одну.
- Поверить не могу, что ваши родители отпустили вас сюда одних.
- Я не могу поверить в то, что ваши родители отпускают вас сюда одних.
- Не могу поверить, что твои родители разрешают тебе приходить сюда одному.
- Не могу поверить, что твои родители разрешают тебе приходить сюда одной.
- Не могу поверить, что ваши родители разрешают вам приходить сюда одним.
- Не могу поверить, что твои родители отпускают тебя сюда одного.
- Не могу поверить, что твои родители отпускают тебя сюда одну.

Ebeveynlerinin tek başına buraya gelmene izin verdiklerine inanamıyorum.