Translation of "Зачем" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "Зачем" in a sentence and their finnish translations:

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем он тебе?
- Зачем он вам?
- Зачем она тебе?
- Зачем она вам?
- Зачем оно тебе?
- Зачем оно вам?

- Mihin tarvitset sitä?
- Miksi tarvitset sitä?

- Зачем они тебе?
- Зачем они вам?
- Зачем они тебе нужны?
- Зачем они вам нужны?

- Miksi sinä tarvitset niitä?
- Miksi sinä tarvitset heitä?

- Зачем тебе Том?
- Зачем вам Том?

Miksi haluat Tomin?

- Почему ты здесь?
- Зачем ты здесь?
- Ты зачем здесь?
- Вы зачем здесь?
- Зачем вы здесь?

- Miksi olet täällä?
- Miksi olette täällä?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем вы мне звонили?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем ты мне позвонил?
- Зачем вы мне позвонили?

Miksi soitit minulle?

- Почему?
- Зачем?

Miksi?

- Зачем ты туда пошёл?
- Зачем ты туда ходил?
- Зачем вы туда ходили?
- Зачем вы туда пошли?

- Miksi menit sinne?
- Miksi menitte sinne?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

Miksi tulit tänne?

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Зачем ты это сделала?

- Miksi teit niin?
- Miksi sinä noin teit?
- Miksi sinä sen teit?
- Miksi sinä teit sen?
- Miksi sinä teit noin?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем ты мне позвонил?

Miksi soitit minulle?

- Зачем вы мне звонили?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем вы мне позвонили?

Miksi soititte minulle?

- Зачем ты звонишь Тому?
- Зачем вы звоните Тому?

Miksi sinä soitat Tomille?

- Зачем Вы купили цветы?
- Зачем ты купил цветы?

Miksi ostit kukkia?

- Зачем ты открыл окна?
- Зачем ты открыл окно?

Miksi avasit ikkunan?

- Для чего?
- Зачем?

- Miksi?
- Minkä tähden?
- Minkä takia?
- Mitä varten?
- Minkä vuoksi?

Зачем она здесь?

Miksi hän on täällä?

Ты зачем здесь?

Miks sä oot täälä?

Зачем Том пришёл?

Miksi Tom tuli?

Зачем ждать Рождества?

Miksi odottaa joulua?

Зачем учить клингонский?

Miksi opiskella klingonia?

Зачем черепахам панцирь?

Miksi kilpikonnalla on kilpi?

Зачем мне адвокат?

Miksi tarvitsen asianajajan?

- Интересно, зачем нужны уроки.
- Интересно, зачем нужны домашние задания.

Mitäköhän varten läksyt ovat olemassa?

- Зачем ты его туда положил?
- Зачем ты его сюда положил?
- Зачем ты его сюда положила?

Miksi laitoit sen siihen?

- Зачем ты строишь здесь стену?
- Зачем вы строите здесь стену?

Miksi rakennatte tähän muuria?

- Зачем ты нас сюда привёл?
- Зачем вы нас сюда привели?

Miksi sinä toit meidät tänne?

- Зачем ты даёшь Тому деньги?
- Зачем вы даёте Тому деньги?

- Miksi annat rahaa Tomille?
- Miksi sinä annat rahaa Tomille?

Зачем ты сушишь волосы?

Miksi kuivaat hiuksiasi?

Зачем вы учите французский?

Miksi opiskelette ranskaa?

Зачем мне это делать?

Miksi minä tekisin tämän?

Зачем ты это сделал?

- Mikä sai sinut tekemään tämän?
- Miksi teit jotain sellaista?
- Miksi teit näin?

Зачем это было сделано?

Miksi se tehtiin?

Зачем мне учить французский?

Miksi minun täytyy opetella ranskaa?

Зачем мне заводить собаку?

Miks mun pitäis hankkia koira?

Зачем бы Тому оставаться?

Miksi Tom jäisi?

Зачем Том это делал?

Miksi Tom teki niin?

Зачем Том это купил?

Miksi Tom osti sen?

Зачем ты купил цветы?

Miksi ostit kukkia?

- Зачем ты купил цветы?
- Почему ты купил цветы?
- Зачем ты купила цветы?

Miksi ostit kukkia?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?

- Mitä varten teet tämän?
- Mistä syystä teet tämän?

- Не знаю, зачем вы это сделали.
- Не знаю, зачем ты это сделал.

En tiedä miksi teit sen.

- Почему ты согласился?
- Почему вы согласились?
- Зачем ты согласился?
- Зачем вы согласились?

- Miksi suostuit?
- Miksi sinä suostuit?

- Зачем ты сказал им это сделать?
- Зачем вы сказали им это сделать?

Miksi käskit heitä tekemään niin?

- Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?
- Зачем вы пригласили на вечеринку Тома?

Miksi kutsuit Tomin juhliin?

- Зачем ты дал ей мой телефон?
- Зачем вы дали ей мой телефон?

Miksi annoit hänelle puhelinnumeroni?

Зачем кому-то сюда приходить?

Miksi kukaan tulisi tänne?

Зачем кому-то похищать Тома?

- Miksi kukaan kidnappaisi Tomin?
- Miksi kukaan sieppaisi Tomin?

Зачем мы едем в Австралию?

Miksi me menemme Australiaan?

Интересно, зачем вообще нужны брови?

- Mitäköhän ihmettä varten kulmakarvat ovat olemassa?
- Mitäköhän virkaa kulmakarvoilla on?

Зачем Том женился на Мэри?

Miksi Tom meni naimisiin Marin kanssa?

Зачем Том пытается меня напугать?

Miksi Tomi yrittää pelästyttää minua?

- Зачем ты убил Тома?
- Почему вы убили Тома?
- Зачем вы убили Тома?
- Почему ты убил Тома?
- Зачем Вы убили Тома?

Miksi tapoit Tomin?

- Для чего ты это делаешь?
- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?

- Mitä varten teet noin?
- Mitä varten teet tämän?
- Mistä syystä teet tämän?
- Mistä syystä teet noin?
- Mitä varten teette tämän?
- Mitä varten teette noin?
- Mistä syystä teette noin?
- Mistä syystä teette tämän?

- Почему ты соврал Тому?
- Зачем ты сказала Тому неправду?
- Зачем ты солгала Тому?

- Miksi valehtelit Tomille?
- Miksi sinä valehtelit Tomille?

Зачем вы купили этот дорогой словарь?

Miksi ostit taas näin kalliin sanakirjan?

- Почему он здесь?
- Зачем он здесь?

Miksi hän on täällä?

- Зачем она здесь?
- Почему она здесь?

Miksi hän on täällä?

Вот интересно, зачем нам мочки ушей?

Mitäköhän varten korvalehdet ovat olemassa?

- Почему она прячется?
- Зачем она прячется?

- Miksi hän piileskelee?
- Miksi hän pysyttelee piilossa?

И зачем только вообще нужны уроки?

Mitäköhän varten läksyt ovat olemassa?

Не знаю, зачем я это сказал.

En tiedä miksi sanoin niin.

Зачем ты купил ещё одну машину?

Miksi ostit vielä yhden auton lisää?

Зачем ты купил такой дорогой словарь?

Miksi ostit noin kalliin sanakirjan?

Скажи нам, зачем тебе здесь оставаться.

Kerro meille, miksi sinun täytyy jäädä tänne.

Как ты думаешь, зачем это Тому?

Miksi luulet, että Tom tekisi niin?

Зачем это делать таким трудным способом?

- Miksi tehdä se vaikeimman kautta?
- Miksi mennä perse edellä puuhun?

Зачем ты вышла замуж за Тома?

Miksi menit naimisiin Tomin kanssa?

- "Зачем вы учите венгерский?" - "Потому что он существует".
- "Зачем вы учите венгерский?" - "Потому что он есть".
- "Зачем ты учишь венгерский?" - "Потому что он существует".
- "Зачем ты учишь венгерский?" - "Потому что он есть".

"Miksi opiskelet unkaria?" "Koska se on olemassa."

Но зачем так подставляться под огонь врага?

Mutta miksi esiintyä niin helppona kohteena viholliselle?

Зачем, интересно, они добавили такую бесполезную функцию?

- Miksiköhän tällainen tarpeeton ominaisuus on lisätty?
- Mitäköhän varten he ovat lisänneet tällaisen tarpeettoman ominaisuuden?

Я уже не помню, зачем это сделал.

En muista miksi tein noin.

- Почему мне нужна помощь?
- Зачем мне помощь?

- Miksi tarvitsen apua?
- Miksi tarvitsen muka apua?

- Зачем я здесь?
- Для чего я здесь?

Mitä varten minä olen täällä?

Так, зачем я пришёл в эту комнату?

Öö, mitä mä tulinkaan tekemään tähän huoneeseen?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?
- Почему ты так поступаешь?
- Почему вы так поступаете?

- Miksi teet tämän?
- Miksi teet näin?
- Miksi te teette tämän?
- Miksi te teette näin?

Зачем уходить, когда ты в лучшей части города?

Miksi lähteä, kun hallinnassa on kaupungin paras alue?

- Зачем ты учишь английский?
- Для чего тебе английский?

Miksi opiskelet englantia?

Ты зачем прическу сменила? Раньше ведь лучше было.

Miksi menit muuttamaan hiustyyliäsi? Vanha tyyli oli niin hyvä.

- Почему мы помогаем Тому?
- Зачем мы помогаем Тому?

Miksi me autamme Tomia?

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?

Miksi olet pahoillasi jostain mitä et ole tehnyt?

- Зачем она это сделала?
- Почему она сделала это?

Miksi hän teki sen?

Не знаю, зачем я утруждаюсь повторением своих слов.

En tiedä miksi vaivaannun toistamaan itseäni.

Я не понимаю, зачем кому-нибудь делать это?.

En ymmärrä miksi kukaan tekisi niin.

- Не знаю, почему я так сказал.
- Я не знаю, зачем я это сказал.
- Не знаю, зачем я это сказал.

En tiedä miksi sanoin niin.

- Ты знаешь, почему ты здесь?
- Ты знаешь, зачем ты здесь?
- Вы знаете, зачем вы здесь?
- Вы знаете, почему вы здесь?

Tiedätkö, miksi olet täällä?

- Я не знаю, почему Том это сделал.
- Я не знаю, зачем Том это сделал.
- Не знаю, зачем Том это сделал.

En tiedä miksi Tom teki tämän.

- Почему Том вернулся?
- Почему вернулся Том?
- Зачем Том вернулся?

Miksi Tom tuli takaisin?

Зачем покупать новую машину, если старая ещё на ходу?

Miksi ostaisit uuden kännykän kun sinun vanhakin kännykkäsi toimii edelleen?

Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?

Miksi naisit naisen jos pidät miehistä?

- Зачем ты соврал?
- Почему вы солгали?
- Почему ты солгал?

Miksi sinä valehtelit?

- Почему ты купил французскую машину?
- Зачем ты купил французскую машину?

Miksi sinä ostit ranskalaisen auton?

- Зачем ты мне это говоришь?
- Почему ты мне это говоришь?

Miksi kerrot sen minulle?

- Почему люди идут в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

Miksi ihmiset käyvät elokuvissa?

- Почему я добавил это предложение?
- Зачем я добавил это предложение?

Miksiköhän minä lisäsin tämän lauseen?

- Почему ты отравил Тома?
- Почему ты отравила Тома?
- Почему вы отравили Тома?
- Почему Вы отравили Тома?
- Зачем ты отравил Тома?
- Зачем вы отравили Тома?

Miksi myrkytit Tomin.

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

Minulta kysytään, miksi menen aina samaan paikkaan.