Translation of "оставляет" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "оставляет" in a sentence and their turkish translations:

он практически не оставляет следа.

arkada en ufak iz bırakmıyor.

Иных идея прогресса оставляет равнодушными.

Diğerleri için ilerleme fikri onları ürpertiyor.

кома, которую он обычно оставляет

genellikle arkasında bıraktığı koma

Это не оставляет нам выбора.

Bu bize başka seçenek bırakmıyor.

Этот результат оставляет желать лучшего.

Bu sonuç arzulanan çok şey bırakır.

Он оставляет домашнюю работу наполовину сделанной.

O, ödevini yarı bitmiş bırakır.

Том всегда оставляет свой компьютер включённым.

Tom her zaman bilgisayarını açık bırakır.

Это не оставляет места для сомнений.

Bu şüpheye yer bırakmıyor.

Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.

O, uyurken pencereyi hep açık bırakır.

Том часто оставляет всё на последний момент.

Tom sık sık her şeyi son dakikaya bırakır.

Ваш французский, мягко говоря, оставляет желать лучшего.

Senin Fransızcan çok yetersiz.

Том всегда всё оставляет на последний момент.

Tom her zaman her şeyi son dakikaya bırakır.

Ненавижу мел. Он оставляет пыль на руках.

Tebeşirden nefret ederim. Elinde toz bırakır.

Том часто оставляет грязную посуду в раковине.

Tom kirli bulaşıkları çoğunlukla lavaboda bırakır.

Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след,

Bu, yoksulluğun kalıcı iz bıraktığı ve

Этот дезодорант оставляет белые пятна на моей рубашке.

Bu deodorant, gömleğimin üzerinde beyaz lekeler bırakıyor.

Том посуду не моет. Он оставляет это Мэри.

Tom bulaşıkları yıkamıyor. Bunu Mary'ye bırakıyor.

- Он покидает вдову и дочь.
- Он оставляет вдову и дочку.

Dul bir kadın ve bir kız evlat bırakıyor.

Мэри не нравится, когда Том оставляет грязную одежду на полу.

Tom kirli giysilerini yere bıraktığında Mary bundan hoşlanmaz.

Если капелька всплывает, а затем испаряется, это оставляет вирус в воздухе

Bir damlacık havada süzülür ve sonra buharlaşırsa bu virüsün bir süreliğine

- Он всё оставляет на последнюю минуту.
- Он откладывает всё на последнюю минуту.

O her şeyi son dakikaya bırakır.

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

Benim Almanca bilgim kötüdür.

Если наше видео оставляет у вас желание узнать больше о программе Apollo, это было

Videomuz sizi Apollo Programı hakkında daha fazla bilgi edinme isteği

- Она никогда не моет за собой посуду.
- Она вечно грязную посуду в раковине оставляет.

O her zaman bulaşıkları lavaboda bırakır.

Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.

Benim deneyimlerimden, aşk kestane balı gibidir. O tatlıdır ama acı bir tat bırakır.

- Том целый день не выключает телевизор.
- У Тома телевизор целый день работает.
- Том оставляет телевизор включённым весь день.

Tom televizyonu bütün gün açık tutar.