Translation of "включённым" in German

0.003 sec.

Examples of using "включённым" in a sentence and their german translations:

- Не оставляйте включённым двигатель.
- Не оставляй включённым двигатель.

Lasst den Motor nicht laufen.

Оставь телевизор включённым.

Lass den Fernseher an!

- Ты можешь оставить свет включённым?
- Вы можете оставить свет включённым?

Kannst du das Licht an lassen?

- Он заснул с включённым радио.
- Он уснул с включённым радио.

Er ist bei laufendem Radio eingeschlafen.

Он оставил двигатель включённым.

- Er ließ den Motor weiterlaufen.
- Er ließ den Motor laufen.

Ты оставила утюг включённым.

Du hast das Bügeleisen angelassen.

Том оставил двигатель включённым.

Tom hat den Motor laufen lassen.

Не оставляй кондиционер включённым.

Nicht die Klimaanlage anlassen!

Вы оставили свет включённым.

- Du hast das Licht brennen lassen.
- Ihr habt das Licht brennen lassen.
- Sie haben das Licht brennen lassen.

- Не выключай телевизор.
- Не выключайте телевизор.
- Оставь телевизор включённым.
- Оставьте телевизор включённым.

- Lass den Fernseher an!
- Lasst den Fernseher an!
- Lassen Sie den Fernseher an!

Не спи с включённым светом.

Schlafe nicht, wenn das Licht an ist.

Он заснул с включённым радио.

Er ist bei laufendem Radio eingeschlafen.

Кто-то оставил свет включённым.

- Jemand hat das Licht angelassen.
- Einer hat das Licht angelassen.

- Хочешь, чтобы я оставил свет?
- Хотите, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, я оставлю свет включённым?

- Soll ich das Licht anlassen?
- Willst du, dass ich das Licht anlasse?

Том всегда оставляет свой компьютер включённым.

Tom lässt immer seinen Computer an.

Я всегда работаю с включённым радио.

Ich höre immer Radio beim Arbeiten.

- Я оставлю свет включённым?
- Я свет оставлю?

Soll ich das Licht anlassen?

Это не обычное ощущение, но со включённым стимулятором,

Es fühlte sich nicht normal an,

Не оставляй свет включённым, когда уходишь из комнаты.

Lass das Licht nicht an, wenn du den Raum verlässt.

- Ты не мог бы оставить свет включённым?
- Вы не могли бы оставить свет включённым?
- Ты не мог бы не выключать свет?
- Вы не могли бы не выключать свет?

- Würde es dir etwas ausmachen, das Licht anzulassen?
- Würde es euch etwas ausmachen, das Licht anzulassen?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Licht anzulassen?

- Вчера вечером я уснул перед работающим телевизором.
- Вчера вечером я уснул перед включённым телевизором.

Gestern Abend bin ich bei laufendem Fernseher eingeschlafen.

Жадность толкала Тома каждый день в обеденное время навещать друзей или родственников, где он надеялся, что его пригласят на обед. Так как каждый был заинтересован быть включённым в завещание, Том мог, как правило, рассчитывать на заранее приготовленное для него место за столом.

Der Geiz trieb Tom jeden Tag um die Mittagszeit zu Freunden oder Verwandten, wo er hoffte, zum Essen eingeladen zu werden. Da jeder daran interessiert war, im Testament bedacht zu werden, konnte er in der Regel mit einem bereitgehaltenen freien Platz am Tische rechnen.