Translation of "общего" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "общего" in a sentence and their turkish translations:

- У нас много общего.
- Между нами много общего.

Ortak çok şeyimiz var.

- У нас так много общего.
- У нас столько общего.

- Çok fazla ortak noktamız var.
- Çok fazla ortak yanımız var.

- У нас нет ничего общего.
- Между нами нет ничего общего.

- Bizim ortak bir şeyimiz yok.
- Ortak hiçbir şeyimiz yok.

У нас много общего.

Çoğu özelliğimiz ortak.

У них много общего.

- Onların pek çok ortak yanı var.
- Birçok ortak noktaları var.

У нас мало общего.

Bizim çok ortak yanımız yok.

- Я думаю, у нас есть много общего.
- Думаю, у нас много общего.

Sanırım bir sürü ortak noktamız var.

- У Тома и Мэри много общего.
- У Тома с Мэри много общего.

Tom ve Mary'nin birçok ortak yanı var.

У них нет ничего общего.

Onların ortak bir şeyi yok.

У нас очень мало общего.

Çok az ortak yanımız var.

У нас нет ничего общего.

Ortak hiçbir şeyimiz yok.

У нас есть много общего.

Ortak birçok şeyimiz var.

Интересно, что у них общего.

Onların ortak neyi olduğunu merak ediyorum.

У вас двоих много общего.

Siz ikinizin çok ortak özelliği var.

У нас действительно много общего.

Bizim gerçekten çok ortak yönümüz var.

Мы познакомились через общего друга.

Ortak arkadaş aracılığıyla tanıştık.

- Интересно, что у них у всех общего.
- Интересно, что между ними всеми общего.

Onların hepsinin ortak neyi olduğunu merak ediyorum.

- У меня с ней нет ничего общего.
- У меня нет ничего общего с ней.

Onunla ortak hiçbir şeyim yok.

- Я не имею с ним ничего общего.
- У меня нет с ним ничего общего.

Onunla ortak bir şeyim yok.

- У Тома с братом очень мало общего.
- У Тома очень мало общего с братом.

Tom ve erkek kardeşinin çok az ortak yanı var.

- У Тома нет с Мэри ничего общего.
- У Тома нет ничего общего с Мэри.

Tom'un Mary ile hiçbir ortak yanı yoktur.

Но у нас нет ничего общего.

Fakat hiç ortak bir yönümüz yok.

Уверен, что у нас много общего.

Ortak çok şeyimiz olduğundan eminim.

У нас с Томом много общего.

Tom ve benim ortak çok şeyimiz var.

У нас нет вообще ничего общего.

Hiç ortak noktamız yok.

У меня с ним много общего.

Onunla bir sürü ortak yönüm var.

У нас не было ничего общего.

Ortak hiçbir noktamız yoktu.

У нас нет абсолютно ничего общего.

Bizim kesinlikle ortak bir şeyimiz yok.

У нас не слишком много общего.

Bizim gerçekten ortak bir şeyimiz yok.

У меня с Томом мало общего.

Tom'la pek ortak noktam yok.

Что общего между этими двумя видами?

Bu iki türün ortak özelliği nedir?

У Тома и Мэри много общего.

Tom ve Mary'nin ortak çok şeyleri var.

Что у Тома и Мэри общего?

Tom ve Mary'nin ortak noktası nedir?

У вас с Томом много общего.

Tom ve senin çok ortak yönünüz var.

- У нас гораздо больше общего, чем я думал.
- У нас гораздо больше общего, чем я полагал.

Benim fark ettiğimizden çok daha fazla ortak yönümüz var.

У нас намного больше общего, чем различий.

Farklı olduğumuzdan çok daha benzeriz.

не похоже, что у них много общего.

çok ortak yanları yokmuş gibi görünüyorlar.

У нас с Томом нет ничего общего.

Tom ve benim ortak yanımız yok.

У этих двух языков есть много общего.

İki dilin ortak çok yanı var.

Я не имею с ним ничего общего.

Onunla ilgim yok.

У нас с ней нет ничего общего.

Onun ve benim ortak yanımız yok.

У него нет ничего общего с ней.

Onun onunla hiçbir ortak yanı yok.

У нас больше общего, чем я думал.

Düşündüğümden daha fazla ortak yönlerimiz var.

У неё нет с ним ничего общего.

Onun onunla ortak bir yanı yoktu.

У нас никогда не было ничего общего.

Ortak hiçbir şeyimiz yoktu.

У нас больше общего, чем я ожидал.

Sandığımdan daha çok ortak noktamız var.

- Я рад, что у нас уже так много общего.
- Я рад, что у нас уже столько общего.

Zaten çok ortak noktamız olduğuna memnun oldum.

- Я же говорил тебе, что у нас много общего.
- Я говорил вам, что у нас много общего.

Sana birçok ortak özelliğimiz olduğunu söyledim.

У нас очень много общего во всём мире,

Tüm dünyada çok fazla benzerlik paylaşıyoruz,

Все люди на Земле произошли от общего предка.

Dünyadaki bütün insanlar ortak bir atanın soyundan gelirler.

Том не хотел иметь с Мэри ничего общего.

Tom,Mary ile bir şey yapmak istemiyor.

Том говорит, у вас двоих много чего общего.

Tom ikinizin çok ortak şeyi olduğunu söylüyor.

Я не хочу иметь ничего общего с Томом.

Tom'la yapacak bir şey istemiyorum.

Том не хочет иметь с нами ничего общего.

Tom bizimle yapmak için bir şey istemiyor.

У меня с ними не было ничего общего.

Onlarla ortak bir şeyim yoktu.

У них друг с другом очень мало общего.

Bu ikisinin çok az ortak yanı var.

У них нет ничего общего со старшим поколением.

Onların eski nesille hiç ortak yanları yok.

потенциально сокращая 60 процентов от общего объёма выбросов углерода.

potansiyel olarak tüm karbondioksit emisyonlarının yüzde 60'ını kesebiliriz.

Короче говоря, мы не имеем ничего общего с технологиями

yani kısacası teknolojiyle uzaktan yakından herhangi bir alakamız yok

Как правило, у близнецов много друг с другом общего.

Bir kural olarak, ikizlerin ortak çok şeyi var.

Это, возможно, не имеет ничего общего с нашей проблемой.

Bunun bizim sorunla bir ilgisi olmayabilir.

Сдаюсь. Что общего между ирландским священником и конголезским знахарем?

Ondan vazgeçtim. İrlandalı rahip ve Kongolu cadı doktorun ortak neyi var?

Не думаю, что у Тома с Мэри много общего.

Bence Tom ve Meryem'in pek ortak noktaları yok.

Я не намерен больше иметь ничего общего с Томом.

Tom'la yapmak için daha fazla bir şeye sahip olmaya niyetim yok.

Я и не представлял, что у нас столько общего.

Bu kadar benzeştiğimize dair hiçbir fikrim yoktu.

- У меня такое чувство, что у нас с тобой много общего.
- У меня такое чувство, что у нас с Вами много общего.

Senin ve benim ortak çok şeyimiz olduğuna dair içimde bir his var.

на самом деле, это не имеет ничего общего с исламом

aslında İslamiyetle uzaktan yakından alakası yoktur

Он сказал, что всё это походило на тюрьму общего режима.

Bunun küçük bir güvenlik zindanı gibi göründüğünü söyledi.

Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.

Ben ve ben iyi geçinmiyoruz. Bizim ortak yönümüz yok.

У нас с Томом гораздо больше общего, чем я думал.

Tom ve benim düşündüğümden daha çok ortak yönümüz var.

У нас больше общего, чем может показаться на первый взгляд.

İlk bakışta görülebilenden daha çok ortak yönümüz var.

Они знали, что должны сражаться вместе, чтобы победить общего врага.

Ortak düşmanı yenmek için birlikte dövüşmek zorunda olduklarını biliyorlardı.

Том и Мэри не ладят. У них нет ничего общего.

Tom ve Mary birbiriyle geçinmiyor. Onların ortak bir şeyi yok.

Ты говоришь мне, что Том не имел с этим ничего общего?

Bana Tom'un bununla bir ilgisi olmadığını mı söylüyorsun?

Между нашими народами больше общего, чем может показаться на первый взгляд.

Bizim halkların ilk bakışta görülebilenden daha çok ortak yönleri var.

В прошлом году Том получил свыше тридцати тысяч долларов общего дохода.

Geçen yıl Tom'un brüt geliri otuz bin doların üzerindeydi.

У Тома и Мэри на самом деле не так много общего.

Tom ve Mary'nin gerçekten pek ortak noktası yoktur.

Я думаю, между тобой и Томом больше общего, чем вы готовы признать.

Sanırım senin ve Tom'un senin kabul etmek istediğinden daha çok ortak yönünüz var.

Том ясно дал понять, что не хочет иметь с Мэри ничего общего.

Tom Mary ile yapacak bir şey istemediğini açıklığa kavuşturdu.

Не так много общего с такими вещами, как параллели полета и магнитные поля

Uçuşsal paralellik ve manyetik alan gibi şeylerle pek de alakası yok

- Мы очень похожи.
- Ты очень похож на меня.
- У нас с тобой много общего.

Benimle çok ortak yanınız var.

- Это не имеет никакого отношения к реальной жизни.
- Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.

Gerçek hayatla ilgisi yok.

Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь,  тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.

- Никто не хотел иметь дело с Томом.
- Никто не хотел иметь дела с Томом.
- Никто не хотел иметь ничего общего с Томом.

Hiç kimse Tom'la bir şey yapmak istemedi.

- Мне нравятся женщины, но я не нахожу с ними общего языка.
- Мне нравятся женщины, но я не могу найти с ними общий язык.

Ben kadınları severim ama onlarla geçinemem.