Translation of "неизбежно" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "неизбежно" in a sentence and their turkish translations:

Это неизбежно.

O, kaçınılmaz bir şeydir.

Фактически, банкротство неизбежно.

İşin doğrusu iflas kaçınılmaz.

Боюсь, это неизбежно.

Korkarım bu kaçınılmaz.

Это было неизбежно.

Kaçınılmazdı.

Опоздание было неизбежно.

Gecikme kaçınılmazdı.

Теперь это неизбежно.

Bu şimdi kaçınılmaz.

Это, очевидно, неизбежно.

Bu açıkça kaçınılmaz.

Война неизбежно приносит несчастье.

- Savaş mutlaka mutsuzluğa neden olur.
- Savaş mutlaka mutsuzluğa sebep olur.
- Savaş mutlaka mutsuzluğa sebebiyet verir.

- Это неизбежно.
- Это неминуемо.

O kaçınılmazdır.

Похоже, это было неизбежно.

Bu kaçınılmaz gibi gözüküyor.

Я знаю, что это неизбежно.

- Onun kaçınılmaz olduğunu düşünüyorum.
- Kaçınılmaz olduğunu biliyorum.

Я полагаю, это было неизбежно.

Bunun kaçınılmaz olduğunu varsayıyorum.

То, что здесь произошло, было неизбежно.

Burada olan şey kaçınılmazdı.

рынки неизбежно создают больше проблем, чем решают.

piyasalar, kaçınılmaz olarak çözdüğünden fazla sorun yaratıyor.

Это неизбежно означает, что мы должны научиться следовать —

Bu belirli bir yerel yerin liderliği ve geleneksel bilgisini

философской мысли о том, что будущее предопределено и неизбежно,

geleceğin aslında belirlenmiş olduğuyla ilgili bir görüşü işaret eder.

Ты неизбежно потерпишь неудачу, если не станешь заниматься прилежнее.

Daha çok çalışmazsan, kesinlikle başarısız olursun.

Это неизбежно, что я однажды уеду во Францию, я просто не знаю когда.

Bir gün Fransa'ya gidecek olmam kaçınılmaz. Ben sadece zamanı bilmiyorum.