Translation of "Опоздание" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Опоздание" in a sentence and their turkish translations:

- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.

Geç kaldığım için üzgünüm.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.
- Lütfen geç kalışımı bağışlayın.
- Lütfen geç geldiğim için beni bağışlayın.

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Lütfen geç kalışımı bağışlayın.

Простите за опоздание.

- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.

Опоздание было неизбежно.

Gecikme kaçınılmazdı.

- Она извинилась за опоздание.
- Она принесла извинения за опоздание.

Geç kaldığı için özür diledi.

- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Geç kaldığım için lütfen beni affedin.

Прошу прощения за опоздание.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Geç kaldığım için özür dilerim.

Она извинилась за опоздание.

Geç kaldığı için özür diledi.

Том извинился за опоздание.

Tom geç kaldığı için özür diledi.

Я прошу прощения за опоздание.

- Geç vardığım için özür dilerim.
- Geç geldiğim için özür dilerim.

Учитель отругал меня за опоздание.

Geç kaldığım için öğretmen tarafından azarlandım.

Она отчитала его за опоздание.

O onu geç kaldığı için azarladı.

- Тебе надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Ты бы извинился перед Томом за опоздание.
- Вы бы извинились перед Томом за опоздание.

Geç kaldığın için Tom'a özür dilemesin.

Он извинился перед ней за опоздание.

Geç kaldığı için ondan özür diledi.

Прошу у всех прощения за опоздание.

Gecikmeden dolayı hepinizden özür dilerim.

Том извинился перед нами за опоздание.

Tom geç kaldığı için bize özür diledi.

Я извинился за опоздание в школу.

Okula geç kaldığım için özür diledim.

Она извинилась перед ним за опоздание.

Geç kaldığı için ona özür diledi.

Том извинился перед Мэри за опоздание.

Tom Mary'ye geç kaldığı için özür diledi.

- Тебе надо было извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам следовало извиниться перед Томом за опоздание.

Geç kaldığın için Tom'a özür dilemeliydin.

- Тебе надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Тебе надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.
- Вам надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.

Geç kaldığın için Tom'a özür dilemelisin.

Извините за опоздание, у меня было много работы.

Ben geç kaldığım için üzgünüm, ama yapacak bir sürü işim vardı.

Все, что тебе нужно сделать, - это извиниться за опоздание.

Tek yapmanız gereken geç kaldığınız için özür dilemek.

В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание.

Ben senin gecikmeni bu kez göz ardı edeceğim.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

Geç kaldığım için üzgünüm.

- Он извинился перед учителем за то, что опоздал в школу.
- Он извинился перед учителем за опоздание.

O, okula geç geldiği için öğretmenden özür diledi.