Translation of "получше" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "получше" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе уже немного получше?
- Вам уже немного получше?

Şimdi biraz daha iyi hissediyor musun?

Здесь свет получше.

Işık burada daha iyi.

Есть идеи получше?

Hiç daha iyi fikirlerin var mı?

Есть способ получше.

Daha iyi bir yol var.

Вот идея получше.

İşte daha iyi bir fikir.

Том присмотрелся получше.

Tom daha yakın görünüyordu.

- Сегодня тебе лучше?
- Тебе сегодня получше?
- Вам сегодня получше?

Bügün daha iyi hissediyor musun?

- У тебя есть объяснение получше?
- У вас есть объяснение получше?
- У Вас есть объяснение получше?

Daha iyi bir açıklamanız var mı?

- У тебя есть идея получше?
- Ты можешь придумать что-нибудь получше?
- У вас есть идея получше?
- Вы можете придумать что-нибудь получше?

Daha iyi bir şey düşünebilir misin?

- У тебя есть идея получше?
- У тебя есть предложение получше?

Daha iyi bir öneriniz var mı?

- Вы можете предложить идею получше?
- Ты можешь предложить идею получше?

Daha iyi bir fikir önerebilir misin?

- У тебя есть идея получше?
- У Вас есть идея получше?

Daha iyi bir fikrin var mı?

Ему сегодня немного получше.

O bugün biraz daha iyi.

Я нашел способ получше.

Daha iyi bir yol buldum.

Предпочитаю что-нибудь получше.

Daha iyi bir şeyi tercih ederim.

Он ищет работу получше.

Daha iyi bir iş arıyor.

Я ожидал объяснения получше.

Daha iyi bir açıklama bekliyordum.

Ты стрелок получше меня.

Sen benden daha iyi bir atıcısın.

Я знавал времена получше.

Daha iyi günler biliyorum.

Я ждал объяснения получше.

Daha iyi bir açıklama bekliyordum.

Том сегодня получше выглядит.

Tom bugün biraz daha iyi görünüyor.

Сегодня ты выглядишь получше.

Bugün biraz daha iyi görünüyorsun.

Мне нужна работа получше.

Daha iyi bir işe ihtiyacım var.

Ты знаешь способ получше?

Sen daha iyi bir yol biliyor musun?

Мне нужен словарь получше.

Daha iyi bir sözlüğe ihtiyacım var.

Тому предложили работу получше.

Tom'a daha iyi bir iş teklif edildi.

Нам нужен план получше.

Bizim daha iyi bir plana ihtiyacımız var.

- У меня теперь есть идея получше.
- У меня уже есть идея получше.

Şimdi daha iyi bir fikrim var.

У меня есть идея получше.

Daha iyi bir fikrim var.

Я хочу чего-нибудь получше.

Daha iyi bir şey istiyorum.

У меня есть план получше.

Daha iyi bir planım var.

У меня есть другой получше.

Daha iyi bir taneye sahibim.

Возможно, есть кандидатуры получше Тома.

Belki Tom'un dışında biri daha iyi bir seçenek olurdu.

У тебя есть идеи получше?

Daha iyi bir şey düşünebilir misin?

Том говорит, что ему получше.

Tom biraz daha iyi hissettiğini söylüyor.

У Тома есть идея получше.

Tom'un daha iyi bir fikri var.

У тебя есть план получше?

Daha iyi bir planın var mı?

У Тома есть план получше.

- Tom'un daha iyi bir planı var
- Tom daha iyi bir plana sahip.

Ты заслуживаешь чего-то получше.

Daha iyisini hak ediyorsun.

Я хочу узнать Тома получше.

- Tom'u daha yakından tanımak istiyorum.
- Tom'u daha iyi tanımak isterim.

- Когда-нибудь мы сделаем из мира место получше.
- Однажды мы сделаем мир местом получше.

Bir gün dünyayı daha iyi bir yer yapacağız.

Нет, у меня есть идея получше.

Hayır, daha iyi bir düşüncem var.

Кажется, я нашёл кое-что получше.

Daha iyi bir şey buldum sanıyorum.

Я хотел бы узнать тебя получше.

Seni daha iyi tanımak istiyorum.

У меня даже получше идея есть.

Daha iyi bir fikrim var.

У меня есть кое-что получше.

Daha iyi bir şeyim var.

Думаю, у меня есть идея получше.

Sanırım daha iyi bir fikrim var.

Нам следует узнать друг друга получше.

Birbirimizi biraz daha iyi tanımalıyız.

У кого-нибудь есть идея получше?

Daha iyi bir fikri olan var mı?

Это возможность получше узнать друг друга.

Bu birbirimizi daha iyi tanımak için bir fırsat?

Тому надо было нанять адвоката получше.

Tom daha iyi bir avukat tutmalıydı.

Эй, у меня есть идея получше.

Hey, daha iyi bir fikrim var.

Хотел бы я иметь память получше.

Keşke daha iyi bir hafızam olsa.

Мне не терпится узнать тебя получше.

Seni daha iyi tanımak için sabırsızlanıyorum.

- Посмотри поближе.
- Посмотрите поближе.
- Посмотри внимательней.
- Посмотри повнимательней.
- Посмотрите внимательней.
- Посмотрите повнимательней.
- Рассмотри получше.
- Рассмотрите получше.

Daha yakından bak.

…чтобы получше рассмотреть эту очень странную штуковину.

Çok garip bir şey görmüştüm.

Том получше меня умеет играть на гитаре.

Tom benden daha iyi gitar çalabilir.

Том посоветовал Мэри получше о себе заботиться.

Tom, Mary'ye kendisine daha iyi bakmasını tavsiye etti.

Мне надо использовать свое свободное время получше.

Boş zamanlarımı daha verimli kullanmam gerekiyor.

Хотел бы я жить в районе получше.

Daha iyi bir mahallede yaşamak istiyorum.

Я знал, что должен быть способ получше.

Daha iyi bir yol olmak zorunda olduğunu biliyordum.

Том работает официантом, но ищет работу получше.

Tom bir garson olarak çalışıyor ama daha iyi bir iş arıyor.

Надеюсь, ты можешь придумать план получше, чем этот.

Umarım bundan daha iyi bir plan bulabilirsin.

Когда-нибудь мы сделаем из мира место получше.

Bir gün dünyayı daha iyi bir yer yapacağız.

Жаль, что я не говорю по-французски получше.

Keşke daha fazla Fransızca konuşsam.

Сейчас она выглядит получше, но ей уже всё равно.

Biraz daha iyi görünüyordu, aldırmayı bırakmıştı.

За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.

Daha iyi bir fikir yokluğunda bu metodu seçmek zorunda kaldım.

- Давай посмотрим получше.
- Давай рассмотрим поближе.
- Давай рассмотрим повнимательней.

Daha yakından göz atalım.

Он перешёл в другую компанию, где ему предложили зарплату получше.

İyi bir maaş teklif eden iyi bir şirkete geçti.

Мне не нравится этот галстук. Покажите мне какой-нибудь получше.

Ben bu kravatı beğenmiyorum. Bana daha iyi birini göster.

Если у кого-то есть идея получше, с удовольствием послушаю.

Daha iyi bir fikri olan varsa dinlemek isterim.

Я думаю, было бы не слишком трудно придумать систему получше.

- Sanırım daha iyi bir sistemle gelmek zor olmazdı.
- Sanırım daha iyi bir sistemle ortaya çıkmak çok zor olmazdı.

Я надеялся, что мы могли бы узнать друг друга получше.

Birbirimizi biraz daha iyi tanıyabileceğimizi ummuştum.

- Я хотел бы узнать тебя получше.
- Я хотел бы познакомиться с тобой поближе.
- Я хотел бы познакомиться с вами поближе.
- Я хотел бы узнать Вас получше.

Seni daha iyi tanımak istiyorum.

Если бы я знала, что мы будем фотографироваться, я бы получше оделась.

Fotoğraf çekeceğimizi bilseydim bundan daha iyi giyerdim.

У меня есть дела получше сидения тут весь день в ожидании Тома.

Bütün gün oturup Tom'u beklemekten daha iyi yapacak şeylerim var.

Мэри решила, что выйдет замуж за Тома, если не найдёт никого получше.

Mary, Tom'dan daha iyi birini bulamazsa, onunla evlenmeye karar verdi.

Мы лучше ещё хорошенько подумаем об этом вместе и придумаем что-нибудь получше.

Bu konuda birlikte beyin fırtınası yapsak ve daha iyi bir fikir edinsek iyi olur.

- Тому сегодня получше.
- Тому сегодня немного лучше.
- Том сегодня немного лучше себя чувствует.

Tom bugün biraz daha iyi hissediyor.

- Вам заняться больше нечем?
- У тебя нет занятий получше?
- Тебе больше заняться нечем?
- Вам больше заняться нечем?
- Заняться больше нечем?
- Тебе заняться больше нечем?

Yapacak daha iyi bir şeyin yok mu?