Translation of "начале" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "начале" in a sentence and their turkish translations:

- Это растение цветёт в начале весны.
- Это растение зацветает в начале весны.

Bu bitki baharın başlarında çiçek açar.

мы сказали в начале видео

videonun başında da söylemiştik

Дом построили в начале века.

Ev yüzyılın başlarında inşa edildi.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

- Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı.
- Başlangıçta Tanrı gökleri ve yeri yarattı.

В начале 1900-х, до Гитлера,

1900'lerin başında, Hitler tarafından tahsis edilmeden önce

в самом начале Майкл Корлеоне говорит:

başlangıçta Michael Corleone diyor ki

Я сказал вам в начале видео

hani videonun başında da söylemiştim

В начале предложения ставится заглавная буква.

Bir cümlenin başında büyük harf kullanılır.

В начале июля они получили новости.

Temmuz ayı başlarında, onlar haberi aldılar.

Насколько сложно это было в начале?

Bu, başlangıçta ne kadar zordu?

- Она приедет в Токио в начале следующего месяца.
- Она прибудет в Токио в начале следующего месяца.

Önümüzdeki ayın başında Tokyo'ya gidecek.

Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни

Yaşamın ilk yıllarında ilgili ebeveynlere sahip olmanın,

Мой отец вернется в начале следующего месяца.

Babam gelecek ayın başında dönecek.

Я приехал в Торонто в начале июня.

Haziran ayının başında Toronto'ya geldim.

Мой отец вернётся в начале следующего месяца.

Babam bir sonraki ayın başında dönecek.

Они прибыли в Осаку в начале мая.

Mayıs ayının başında Osaka'ya vardılar.

Потому что, по правде говоря, в начале болезни

Çünkü gerçek şu ki hastalığa yakalandığımda

Почему в самом начале списка есть мое имя?

Neden listenin en başında benim adım var?

У Тома в начале прошлой недели угнали машину.

Geçen haftanın başlarında Tom arabasını çaldırdı.

в начале своего существования все они были тонко настроены.

var oluşlarının ilk zamanlarında son derece entoneydiler.

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

filmin başında verilen mesaj şuydu; ikiz kardeşler

В начале 1900-х годов женщины создали общество и

1900'lü yılların başında kadınlar cemiyet kurup

- В начале осени идут дожди.
- Ранней осенью идут дожди.

Sonbaharın başlarında yağmur yağar.

Они жили примерно в одно время в начале 6 века.

6. yüzyılın başlarında yaklaşık aynı zamanda yaşadılar.

Ему пришлось уйти из Канадской футбольной лиги в начале карьеры.

Kariyerinin başlarında Kanada Futbol Ligi'nden çıkarıldı.

Вы знаете, у этих муравьев была проблема кормления животных в начале.

yahu hani bu karıncaların hayvan besleme konusu vardı başında söylemiştik

- Заглавная буква ставится в начале предложения.
- Предложения начинают с большой буквы.

Büyük harf bir cümlenin başında kullanılır.

В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.

Her hafta başında, ben hem yorgunum hem de mutluyum.

- В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
- В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

Başlangıçta Söz vardı ve Söz Tanrı'yla birlikteydi ve Söz Tanrı idi.

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

"Tom'la hala çıkıyor musunuz?" "Hayır, geçen ayın başında ayrıldık."

Во время династии Мин (в начале XV века) центром Пекина был Запретный город.

Ming Hanedanlığında (15. yüzyılın başlarında), Pekin'in merkezi Yasak Şehir'di.

Том и его семья продали 20 голов крупного рогатого скота в начале этой недели.

Tom ve ailesi bu haftanın başlarında 20 baş sığır sattı.

- Этот велосипед брошен здесь с начала месяца.
- Этот велосипед оставлен здесь ещё в начале месяца.

Bu bisiklet bu ayın başından beri buraya bırakıldı.