Translation of "название" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "название" in a sentence and their turkish translations:

Мудрёное название,

Söylemesi biraz zor.

название места

yerin adı ise

- Ты не помнишь название?
- Вы не помните название?

Başlığı hatırlamıyor musun?

Мадера - название вина.

Madeira bir şarabın adıdır.

Я узнал название.

İsmi tanıdım.

Название очень абсурдно, но

yahu çok saçmadır ismi ama

название этой болезни митомания

bu hastalığın adı ise mitomani

Какое у книги название?

Kitabın adı ne?

Я пытаюсь вспомнить название статьи.

Makalenin adını hatırlamaya çalışıyorum.

Я пытаюсь вспомнить название фильма.

Filmin adını hatırlamaya çalışıyorum.

Я пытался вспомнить название книги.

Kitabın adını hatırlamaya çalışıyordum.

Какое название у этого ресторана?

O restoranın adı ne?

Какое название у этой книги?

O kitabın adı nedir?

Официальное название Италии - Итальянская республика.

İtalya'nın resmi adı İtalya Cumhuriyeti'dir.

название которому дало наше молодое поколение.

Bu hareketin ismini bizzat gençler koydu.

"Айастан" - название Армении на армянском языке.

Ermenice'de Ermenistan'ın adı "Hayastan"dır.

- Это необычное имя.
- Это необычное название.

Bu sıra dışı bir isim.

- Я забыл название.
- Я забыл имя.

İsmi unuttum.

название фильма было объяснено в этом фильме

başlık parası anlatıldı bu filmde

Название было отменено во время Французской революции

Unvan, Fransız Devrimi sırasında

Я не мог вспомнить название этой песни.

O şarkının başlığını hatırlayamadım.

Да, это название следует взять в кавычки.

Evet, bu başlık alıntı yapılacak.

Цель рекламы - заставить потребителя запомнить название продукта.

Reklamın hedefi, ürünün ismini kullanıcıların akıllarının bir yerine kazımak.

Название страны Буркина-Фасо означает «родина честных людей».

Burkina Faso ismi ''Dürüst insanların yurdu'' anlamına gelmektedir.

- Какое название носит горный хребет?
- Как называется горный хребет?

Dağ silsilesinin adı nedir?

- Скажи мне, как называется девятый месяц.
- Скажи мне название девятого месяца.
- Скажите мне, как называется девятый месяц.
- Скажите мне название девятого месяца.

Bana dokuzuncu ayın adını söyle.

- Ты помнишь название той книги?
- Вы помните название той книги?
- Ты помнишь, как называлась та книга?
- Вы помните, как называлась та книга?

O kitabın başlığını hatırlıyor musun?

Название Канады происходит от ирокезского слова «каната», означающего «деревня», «поселение».

Kanada adı "köy" veya "yerleşim" anlamına gelen Iroquoian dilindeki "kanata" sözcüğünden gelir.

Название "комета" происходит от латинского слова "комета", что значит "длинноволосая".

Kuyruklu yıldız adı "uzun saçlı" anlamına gelen Latince kelime Cometa'dan gelmektedir.

Мне не нравится название вашей музыкальной группы. Я считаю его бестолковым.

Ben senin grubunun adını beğenmiyorum. Aptalca olduğunu düşünüyorum.

Как я ни старался, я так и не смог вспомнить название этой песни.

Ne kadar zorladıysam da şarkının ismini hatırlayamadım.

- Интересно, кто назвал этот корабль.
- Интересно, кто дал имя этому судну.
- Интересно, кто дал имя этому кораблю.
- Интересно, кто дал название этому судну.
- Интересно, кто дал название этому кораблю.

Bu gemiye kimin ad koyduğunu merak ediyorum.

- Как назывался отель? Я не могу вспомнить.
- Какое название было у отеля? Я не помню.

Otelin adı neydi? Hatırlayamıyorum.

- Я знаю название этого животного.
- Я знаю, как называется это животное.
- Я знаю кличку этого животного.

Bu hayvanın adını biliyorum.

- Знаешь название этого цветка?
- Ты знаешь, как называется этот цветок?
- Вы знаете, как называется этот цветок?

Bu çiçeğin adını biliyor musun?

- Я не знаю названия этого храма.
- Я не знаю, как этот храм называется.
- Название этого храма мне неизвестно.

O tapınağın ismini bilmiyorum.