Translation of "болезни" in Turkish

0.079 sec.

Examples of using "болезни" in a sentence and their turkish translations:

здоровье лучше болезни,

sağlığın hastalıktan daha iyi,

Болезни опустошают кошелек.

Hastalık cüzdanı boşaltır.

Жар — признак болезни.

Ateş hastalık gösterir.

Некоторые болезни неизлечимы.

Bazı hastalıklar tedavi edilemez.

Крысы переносят болезни.

Sıçanlar hastalık taşır.

продлевать жизнь, предотвращать болезни,

hastalıkları önleme, zayıf düşüren rahatsızlıkları iyileştirme,

название этой болезни митомания

bu hastalığın adı ise mitomani

Я оправился от болезни.

Hastalığımdan kurtuldum.

Причина болезни Тома - переедание.

Tom'un hastalığının nedeni aşırı yemekti.

- Она была еще ослаблена после болезни.
- Она была ещё слаба после болезни.

O, hastalığından sonra hâlâ güçsüzdü.

И по мере прогрессирования болезни,

Ve bu hastalık daha da kötüleştiğinde

Доктор излечил его от болезни.

Doktor onun hastalığını tedavi etti.

Последствия болезни не были серьёзными.

Hastalığın etkileri ciddi değildi.

Он умер после непродолжительной болезни.

O, kısa bir hastalıktan sonra öldü.

Многие болезни являются результатом бедности.

Birçok hastalık yoksulluktan kaynaklanır.

Он умер от этой болезни.

O, o hastalıktan öldü.

Он отсутствует из-за болезни.

O hastalık nedeniyle yoktur.

Он говорил о её болезни.

O, kızın hastalığından bahsetti.

Он пал жертвой смертельной болезни.

Ölümcül bir hastalığa kurban gitti.

Она приписала свою неудачу болезни.

Başarısızlığını hastalığa dayandırdı.

Он страдает от тяжелой болезни.

O, ağır bir hastalıktan acı çekiyor.

Том умер после продолжительной болезни.

Tom uzun bir hastalıktan sonra öldü.

От этой болезни нет лекарства.

Bu hastalık için hiç tedavi yok.

Нет лекарства от болезни любви.

- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Она отсутствует из-за болезни.

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

Он отсутствовал из-за болезни.

Onun yokluğu hastalıktan dolayı idi.

Речь идёт о заразной болезни.

Biz bulaşıcı bir hastalık bahsediyoruz.

Она страдает от хронической болезни.

O kronik bir hastalıktan muzdarip.

Он умер после долгой болезни.

Uzun bir hastalıktan sonra öldü.

- Я устал из-за болезни и работы.
- Я устала из-за болезни и работы.

Hastalık ve iş nedeniyle yorgunum.

Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.

Kalp hastalıkları yine de ilerledi.

не рассказал никому об этой болезни

hiç kimseye söylemiyordu bu hastalığı

Она отсутствовала в школе по болезни.

O, hastalığından dolayı okulda yoktu.

Она оправилась от своей долгой болезни.

Uzun süren hastalığını atlattı.

Он всё ещё слаб после болезни.

Hastalığından sonra onun sağlığı hâlâ kötü.

Он не пришёл из-за болезни.

O, hastalık yüzünden gelemedi.

Он очень похудел за время болезни.

O, hastayken çok zayıfladı.

Мой дядя полностью оправился от болезни.

Amcam hastalığından tamamıyla kurtuldu.

Он не пришёл под предлогом болезни.

O, hasta olma mazeretiyle gelmedi.

Король Джон умер от загадочной болезни.

Kral John gizemli bir hastalıktan öldü.

Бабушка Джона умерла после долгой болезни.

John'un büyükannesi uzun bir hastalığın ardından vefat etti.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

Bu önlemler hastalığın yayılmasını önleyebilir.

Тысячи людей стали жертвами этой болезни.

Binlerce mağdur bu hastalığa kurban edildi.

У меня не было морской болезни.

Beni deniz tutmamıştı.

Исцеление не завершается с излечением от болезни,

Çünkü tedavi edilmek, iyileşmenin bittiği anlamına gelmez.

что должна стать такой, как до болезни,

beklemeyi bıraktığım anda,

Если в этом процессе есть признаки болезни

Eğer bu süreç içerisinde hastalık belirtisi olursa

Несколько тысяч человек стали жертвами этой болезни.

Birkaç bin kişi bu hastalığın kurbanı oldu.

Рок-концерт отменили из-за болезни певца.

Rock konseri iptal edildi çünkü şarkıcı hastalandı.

Её мать не знает о её болезни.

Annesi hastalığının farkında değil.

Её мертвенная бледность из-за долгой болезни.

Uzun süredir hasta olduğundan rengi bembeyaz olmuş.

В прошлый вторник я отсутствовал по болезни.

Ben hastalıktan dolayı geçen Salı yoktum.

Я очень беспокоюсь из-за её болезни.

Onun hastalığı hakkında çok endişeliyim.

Ты находишься на ранней стадии болезни Альцгеймера.

Sen Alzheimer'in erken aşamalarındasın.

Он не смог прийти из-за болезни.

O, hastalığından dolayı gelemedi.

Я только что оправился от тяжёлой болезни.

Ben sadece ağır bir hastalık atlattım.

У тебя никогда не было серьёзной болезни?

Senin hiç ciddi bir hastalığın olmadı değil mi?

Голод и болезни идут рука об руку.

Hastalık ve kıtlık birlikte giderler.

Том не хотел говорить о своей болезни.

Tom hastalığı hakkında konuşmak istemedi.

Я ещё не оправился после этой болезни.

Henüz bu hastalığı atlatmadım.

Он не смог пойти из-за болезни.

O, hastalığı nedeniyle gelemedi.

- Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни.
- Я искренне надеюсь, что ты скоро оправишься от болезни.

İçtenlikle umuyorum ki yakında hastalığından iyileşeceksin.

- От этой болезни нет лекарства.
- Никакое лекарство не может излечить эту болезнь.
- От этой болезни нет лекарств.

Hiçbir ilaç bu hastalığı tedavi edemez.

- Из-за внезапной болезни он отменил поездку за границу.
- Из-за внезапной болезни он отменил заграничную поездку.

O ani hastalığı nedeniyle yurt dışına seyahat etmekten vazgeçti.

- Этот мальчик не пошел вчера в школу из-за болезни.
- Мальчик вчера отсутствовал в школе из-за болезни.

Çocuk hastalığı nedeniyle dün okula devamsızlık yaptı.

- Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.
- Я не смог прийти на вечеринку из-за болезни.

- Hastalıktan dolayı partiye gidemedim.
- Hastalık nedeniyle partiye gidemedim.

Потому что, по правде говоря, в начале болезни

Çünkü gerçek şu ki hastalığa yakalandığımda

У Тома не было аппетита из-за болезни.

Tom'un hastalığından dolayı hiç iştahı yoktu.

Мой дедушка умер от болезни в восемьдесят лет.

Büyükbabam seksen yaşında bir hastalık nedeniyle hayatını kaybetti.

- Микробы могут спровоцировать заболевания.
- Микробы могут вызывать болезни.

Mikroplar hastalığa neden olabilir.

Из-за своей болезни он прикован к дому.

O, hastalığından dolayı evine hapsedildi.

Один человек здесь уже умер от этой болезни.

Daha önce burada bir kişi bu hastalıktan öldü.

Он не пошёл в школу из-за болезни.

Hasta olduğu için okula gitmedi.

Он выступил с речью на тему болезни Альцгеймера.

O, Alzheimer hastalığı hakkında bir konuşma yaptı.

Том решил сказать Мэри правду о своей болезни.

Tom, Mary'ye hastalığı hakkındaki gerçeği anlatmaya karar verdi.

- Моя мать не спала трое суток из-за своей болезни.
- Моя мать не спала три дня из-за своей болезни.

Annem hastalığı nedeniyle 3 gün uyumadı.

В этой болезни мы видим что-то вроде этого

bu hastalıkta ise şöyle birşey karşımıza çıkıyor

Из них 90% погибнут от болезни из-за метастаз.

Bunlardan yüzde 90'ı metastaz nedeniyle hastalığa yenik düşecek.

Пожалуйста, дайте мне какое-нудь лекарство от воздушной болезни.

Lütfen bana biraz uçak tutması ilacı verin.

Пожалуйста, принесите мне какое-нибудь лекарство от воздушной болезни.

Lütfen uçak tutması için bana ilaç getirin.

В большинстве больниц истории болезни хранятся в алфавитном порядке.

Pek çok hastanede klinik kayıtları alfabetik sıraya göre tutulur.

Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.

Hastalığın ilk belirtileri ateş ve boğaz ağrısı.

Я не смог зайти к тебе из-за болезни.

Hastalık seni aramamı engelledi.

Том пролежал в постели три недели из-за болезни.

Tom üç haftadır hastalıktan yatağa düştü.

Из-за болезни я не смог уехать за границу.

Hastalık yurt dışına gitmemi engelledi.

Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.

Hastalıktan dolayı partiye gidemedim.

Прошлой ночью его отец скончался из-за своей болезни.

Dün gece hastalığından dolayı babası öldü.

48 пациентам со средней и высокой степенью ишемической болезни сердца

Orta veya şiddetli koroner hastalığı olan 48 hastaya

Вследствие серьёзной болезни он не мог двигаться как все люди.

Ciddi bir hastalıktan dolayı, o birçok insanın yapabildiği gibi vücudunu hareket ettiremiyor.

Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.

Hastalık yüzünden toplantıya katılamadım.

- Вакцинация помогает предотвратить детские болезни.
- Вакцинация помогает предотвратить детские заболевания.

Aşılar çocukluk hastalıklarını önlemeye yardımcı olur.

Она была прикована к постели из-за болезни с прошлого понедельника.

Geçen Pazartesiden beri yatakta hasta.

- У неё был вид, словно после болезни.
- Она выглядела недавно переболевшей.

O hastaymış gibi görünüyordu.

У нее ушло четыре месяца на то, чтобы восстановиться после болезни.

Hastalığından kurtulması onun dört ayını aldı.