Translation of "мужество" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "мужество" in a sentence and their turkish translations:

- Имей мужество.
- Имейте мужество.

Cesaretin olsun.

- Мужество — замечательная черта.
- Мужество — прекрасное качество.

Cesaret harika bir özelliktir.

- Дерзай.
- Сохраняйте мужество.

- Cesaretini devam ettir.
- Cesaretini koru.

Важно иметь мужество.

Cesareti olmak önemlidir.

Мне нравится ваше мужество!

Bu düşünceyi sevdim!

Ты должен закалять своё мужество.

Cesaretini toplamalısın.

Без смирения мужество - опасная игра.

- Alçakgönüllülük olmadan, yiğitlik tehlikeli bir oyundur.
- Mütevazılık olmaksızın cesaret tehlikeli bir oyundur.

Но вы должны знать, что мужество

Ancak cesaret hakkında şöyle bir şey var:

Его мужество побудило меня довериться ему.

Onun cesareti ona güvenmem için beni yeterince etkiledi.

- Это требует мужества.
- На это требуется мужество.

Bu cesaret ister.

Я собрала всё своё мужество до последней капли,

Korkunun beni ele geçirmememesi için

На то, что сделал Том, нужно большое мужество.

Tom'un yaptığını yapmak büyük cesaret ister.

Мы должны иметь мужество признать, что взяли слишком много.

Çok fazla aldığımızı itiraf etmek için cesarete sahip olmalıyız.

- Для того, чтобы плыть против течения, нужно мужество.
- Плавание против течения требует мужества.

Akıntıya karşı çabalamak cesaret gerektirir.

- Том продемонстрировал свою смелость перед лицом опасности.
- Том продемонстрировал своё мужество перед лицом опасности.

Tom tehlike karşısında cesaretini gösterdi.

Тому потребовалось всё его мужество, чтобы признаться Мэри, что он некогда состоял в террористической группе.

Bir zamanlar terörist bir gruba katıldığını Mary'ye itiraf etmek zorunda kalması Tom'u cesaretlendirdi.