Translation of "медведь" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "медведь" in a sentence and their turkish translations:

- Медведь яблоко ест.
- Медведь ест яблоко.

Ayı bir elma yiyor.

- Дорогу переходит медведь.
- Шоссе переходит медведь.

Otoyolu geçen bir ayı var.

Медведь черный.

Ayı siyahtır.

Это медведь?

O bir ayı mı?

Медведь большой.

Ayı büyüktür.

- Голодный медведь не пляшет.
- Голодный медведь не станет танцевать.
- Голодный медведь не танцует.

Aç ayı oynamaz.

Пока медведь занят...

Ayı meşgulken...

Медведь съел яблоко.

Ayı bir elma yedi.

Чей это медведь?

Bu kimin ayısı?

Здесь живёт медведь.

Burada bir ayı yaşar.

Медведь больше меня.

Bir ayı benden daha büyüktür.

Медведь ел яблоко.

Ayı bir elma yiyordu.

Тома задрал медведь.

Bir ayı Tom'u hırpaladı.

Молодой медведь... ...поймал добычу.

Ergen bir ayı. Avını indirmiş.

Сколько времени спит медведь?

Bir ayı ne kadar süre uyur?

На Тома напал медведь.

Tom bir ayı tarafından saldırıya uğradı.

Он жирный, как медведь.

O bir ayı kadar şişman.

Медведь погнался за мной.

Ayı beni kovaladı.

Через шоссе переходил медведь.

Bir ayı otoyolu geçiyordu.

Здесь живет один медведь.

Burada bir ayı yaşar.

На меня напал медведь.

Ben bir ayı tarafından saldırıya uğradım.

- Тома загрыз медведь.
- Тома насмерть задрал медведь.
- Том был растерзан медведем.

Tom bir ayı tarafından ölümüne yaralandı.

Медведь не тронет мёртвое тело.

Ayı bir cesede dokunmaz.

Медведь не прикоснется к трупу.

Bir ayı cesede dokunmaz.

Медведь может залезть на дерево.

Ayılar ağaca tırmanabilir.

Вдруг перед нами появился медведь.

- Aniden önümüzde bir ayı göründü.
- Aniden karşımıza bir ayı çıktı.

Лиса и медведь жили вместе.

Tilki ve ayı birlikte yaşadılar.

На Тома напал медведь гризли.

Tom bir boz ayı tarafından saldırıya uğradı.

Прямо за спиной у тебя медведь.

Tam arkanızda bir ayı var.

Этот медведь совсем ручной и не кусается.

Ayı tamamen uysal ve ısırmaz.

Медведь зарычал, и я упала в обморок.

Ayı kükredi ve ben bayıldım.

Значит, медведь явно ест много орехов, много фруктов,

Bu ayı, bol miktarda fıstık ve meyve tüketiyor olmalı

Что мне делать, если на меня нападёт медведь гризли?

Bir bozayı tarafından saldırıya uğrarsam ne yapmalıyım?

- Мне медведь на ухо наступил.
- У меня нет слуха.

Müzik kulağım yok.

- Медведь ни у кого разрешения не спрашивает, и тайгу он не отдаёт.
- Медведь ни у кого разрешения не спрашивает, и тайгу он не отдаст.

Ayı kimseden izin almaz ve tayga ormanlarını vermez.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Bu ayı, karanlıkta iki kat daha iyi balık tutabildiğini öğrenmiş.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

Kör bile düştüğü kuyuya bir daha düşmez.