Translation of "конь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "конь" in a sentence and their turkish translations:

Конь бежал быстро.

At hızlı koştu.

У них конь.

Onların bir atı var.

Конь на ферме.

At çiftlikte.

- Это конь.
- Это лошадь.

Bu bir at.

- Лошадь белая.
- Конь белый.

At beyazdır.

Конь Наполеона был белым.

Napolyon'un atı beyazdı.

- Где конь?
- Где лошадь?

At nerede?

У тебя есть конь.

Senin bir atın var.

Старый конь борозды не испортит.

Yaşlı bir öküz düz oluklar yapar.

У меня есть белый конь.

Beyaz bir atım var.

Это лучший конь в конюшне.

Bu, ahırdaki en iyi at.

Конь, которого ты купила, быстрый.

Satın aldığın at hızlıdır.

- Лошадь хочет пить.
- Конь хочет пить.

At susamış.

Я, как дикий конь, грызу удила.

Vahşi bir at gibi gemimi ısırıyorum.

Какого цвета белый конь Генри IV?

Henri IV'ün beyaz atı ne renk?

- Это моя лошадь.
- Это мой конь.

Bu benim atım.

- Лошадь в конюшне.
- Конь в конюшне.

At ahırda.

- Лошадь в лесу.
- Конь в лесу.

At ormandadır.

Чёрный конь медленно идёт вдоль берега озера.

Siyah bir at gölün kıyısı boyunca yavaş yürüyor.

- Белый конь выше черного.
- Белая лошадь выше черной.

Beyaz at siyah olandan daha uzun.

- У меня есть лошадь.
- У меня есть конь.

- Benim bir atım var.
- Atım var.
- Bir atım var.

- Та лошадь очень дорогая.
- Тот конь очень дорогой.

O at çok pahalı.

- Конь старый, но здоровый.
- Лошадь старая, но здоровая.

At yaşlı ama sağlıklı.

- Это его лошадь.
- Это её лошадь.
- Это её конь.

Bu onun atıdır.

- Лошадь Наполеона была белого цвета.
- Конь Наполеона был белым.

Napolyon'un atı beyazdı.

Сегодня мой конь ведёт себя не так, как обычно.

Bugün atım her zamanki gibi davranmıyor.

- Лошадь перепрыгнула забор.
- Лошадь прыгнула через забор.
- Конь прыгнул через забор.
- Лошадь перескочила через забор.

At çitin üzerinden atladı.