Translation of "добрались" in Turkish

0.308 sec.

Examples of using "добрались" in a sentence and their turkish translations:

Как мы сюда добрались?

Buraya nasıl geldik?

Вы быстро добрались сюда.

Buraya çabuk ulaştın.

Мы добрались сюда вовремя.

Buraya zamanında geldik.

Наконец мы добрались до озера.

Sonunda, göle geldik.

Мы благополучно добрались до Бостона.

Boston'a güvenle vardık.

До Бостона мы не добрались.

Biz Boston'a kadar gitmedik.

Наконец мы добрались до Миссисипи.

Sonunda Mississippi'ye vardık.

Наконец мы добрались до места назначения.

Sonunda gideceğimiz yere vardık.

- Мы благополучно добрались.
- Мы благополучно доехали.

Güvenli bir şekilde geldik.

Но добрались бы мы до Даны быстрее?

Peki Dana'yı daha hızlı kurtarabilir miydik?

До Бостона мы так и не добрались.

Biz Boston'a hiç gitmedik.

- Вы быстро добрались сюда.
- Ты быстро приехал.

Buraya çabuk ulaştın.

Они добрались до отеля после наступления темноты.

Karanlıktan sonra otele vardılar.

В конце концов мы добрались до озера.

Sonunda göle ulaştık.

Когда они добрались до вокзала, поезд уже ушёл.

Onlar istasyona vardığında tren zaten gitmişti.

Когда они добрались до станции, поезд уже ушёл.

İstasyona vardığında tren çoktan ayrılmıştı.

- Быстро мы добрались, правда?
- Мы ведь быстро пришли?

Çok çabuk geldik değil mi?

В районе полуночи мы наконец добрались до Бостона.

Sonunda yaklaşık gece yarısı Boston'a vardık.

Поезд тронулся до того, как мы добрались до вокзала.

İstasyona varmadan önce tren hareket etti.

- Мы почти добрались.
- Мы почти приехали.
- Мы почти доехали.

Biz neredeyse oradayız.

- Мы наконец добрались до озера.
- Мы наконец достигли озера.

Sonunda göle vardık.

Поезд ушёл до того, как они добрались до станции.

Onlar İstasyona varmadan önce tren gitmişti.

Как только мы добрались до озера, мы начали плавать.

Biz göle varır varmaz yüzmeye başladık.

- Наконец мы добрались до вершины.
- Наконец мы достигли вершины.

Sonunda, zirveye ulaştık.

- К тому времени как мы добрались до моря, уже стемнело.
- К тому времени как мы добрались до моря, было уже темно.

Denize ulaşmadan önce hava karanlıktı.

Однако, если вы прошли эту зону и добрались до второй,

Ancak, eğer bu bölgeyi geçebilirseniz ve ikinci bölgeye gelebilirseniz,

- Они благополучно прибыли сюда вчера.
- Они благополучно добрались сюда вчера.

Onlar buraya dün sağ salim geldiler.

- Как ты так быстро сюда добрался?
- Как вы так быстро сюда добрались?
- Как ты сюда так быстро добралась?
- Как ты сюда так быстро добрался?
- Как вы сюда так быстро добрались?
- Как Вы сюда так быстро добрались?
- Как ты так быстро сюда добралась?
- Как Вы так быстро сюда добрались?

Buraya nasıl bu kadar çabuk geldin?

- Вы добрались до дома целым и невредимым?
- Ты добрался до дома целым и невредимым?
- Ты добралась до дома целой и невредимой?
- Вы добрались до дома целыми и невредимыми?
- Вы добрались до дома целой и невредимой?
- Ты благополучно добрался до дома?
- Ты благополучно добралась до дома?
- Вы благополучно добрались до дома?

Sağ salim eve vardın mı?

Многие пассажиры с тонущего судна так и не добрались до берега.

Batan gemiden yolcuların çoğu asla kıyıya ulaşmadı.

Если бы вы все время бежали, вы бы добрались дотуда вовремя.

Tüm yolu koşsaydın oraya zamanında varırdın.

- Я надеюсь, что все благополучно добрались.
- Я надеюсь, что все благополучно доехали.

Herkesin güvenli bir şekilde vardığını umuyorum.

- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.

Biz gece yarısı Londra'ya vardık.

- Вы добрались до дома целым и невредимым?
- Ты добрался до дома целым и невредимым?
- Ты добралась до дома целой и невредимой?
- Вы добрались до дома целыми и невредимыми?

Sağ salim eve vardın mı?

- Том спал, когда мы пришли домой.
- Том спал, когда мы добрались до дома.

Tom eve geldiğimizde uyuyordu.

- Как ты так быстро сюда добрался?
- Как вы так быстро сюда добрались?
- Как ты так быстро здесь оказался?
- Как вы так быстро здесь оказались?
- Как ты сюда так быстро добралась?
- Как ты сюда так быстро добрался?
- Как вы сюда так быстро добрались?
- Как Вы сюда так быстро добрались?
- Как ты так быстро сюда добралась?
- Как Вы так быстро сюда добрались?

Buraya nasıl bu kadar çabuk geldin?

- Уже стемнело, когда мы добрались до деревни.
- Уже стемнело, когда мы дошли до деревни.

Köye vardığımızda hava kararmıştı.

- Мы только добрались до дома.
- Мы только домой попали.
- Мы только что пришли домой.

Eve yeni geldik.

- Нам потребовалось три часа, чтобы добраться до Бостона.
- Мы добрались до Бостона за три часа.

Boston'a gitmek üç saatimizi aldı.

- Нам потребовалось два часа, чтобы добраться до Токио.
- Мы добрались до Токио за два часа.

Tokyo'ya varmamız iki saat aldı.

- Я рад, что ты благополучно добрался до дома.
- Я рад, что вы благополучно добрались до дома.

Eve güvenle geldiğine memnun oldum.

- Мы добрались до станции в шесть.
- Мы прибыли на вокзал в шесть.
- Мы приехали на вокзал в шесть.

Biz altıda istasyona vardık.

- Мы здесь были первыми.
- Мы здесь были первые.
- Мы сюда первыми добрались.
- Мы приехали сюда первыми.
- Мы пришли сюда первыми.

- Buraya ilk biz geldik.
- Önce biz geldik buraya.