Translation of "быстрее" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "быстрее" in a sentence and their arabic translations:

Мир меняется всё быстрее и быстрее.

العالم يتغير أكثر و أكثر بسرعة.

- Быстрей!
- Быстрее!

أسرع!

- Быстрее будет на метро.
- На метро будет быстрее.
- Быстрее будет поехать на метро.

سيكون اسرع اذا ذهبنا بالمترو.

- Идите как можно быстрее.
- Иди как можно быстрее.

امش بأسرع ما يمكنك.

- Беги как можно быстрее.
- Бегите как можно быстрее.

أركض بأقصى ما بوسعك.

Принимайте решение быстрее.

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Быстрее, выше, сильнее.

أسرع، وأعلى، وأقوى.

Чем быстрее бьется сердце, тем быстрее яд проходит по телу.

‫كلما تسارعت دقات قلبك،‬ ‫سرى السم في جسدك أسرع.‬

они могут передвигаться быстрее.

تستطيع الحركة بشكل أسرع إذا تحركت كمجموعة

Прилив приближается все быстрее.

‫حسناً، يقترب المدّ بسرعة الآن.‬

Быстрее, пока орла нет.

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Быстрее, пока орел улетел.

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Решайте быстрее, ну же!

‫قرار سريع،‬ ‫هيا.‬

Так я спущусь быстрее.

‫سيجعلني هذا أهبط أسرع.‬

Быстрее, беги за ним.

بسرعة ، إلحق به.

Беги как можно быстрее.

اركض بأقصى سرعة.

Кен бежит быстрее тебя.

كن يركض أسرع منك.

- Поторапливайся.
- Поторапливайтесь.
- Поспешите.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Поторопись.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- أسرع.
- بسرعة.
- أسرعا.

Так что принимайте решение быстрее.

‫يحسن بك أن تسارع باتخاذ قرارك.‬

то ледники растают гораздо быстрее.

الجليد سوف يذوب بشكل أسرع.

из больниц как можно быстрее.

خارج المستشفى في أقصر وقت ممكن.

И заставил солдат грести быстрее.

دفع رجاله للجذف أسرع.

что позволило ему двигаться быстрее.

حتى يتمكن من التحرك بسرعة للوصول إلى الأمير الأسود

Что быстрее: корабль или поезд?

أيهما أسرع، السفينة أم القطار؟

Женщины стареют быстрее, чем мужчины.

النساء يتقدمون في السن أكثر من الرجال.

- Поторапливайтесь.
- Давайте быстрее.
- Давайте быстрей.

- أسرع.
- بسرعة.

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Скорее!
- Живей!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- بسرعة.
- أسرعا.

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

‫القرار لك، ولكن أسرع، فالبرودة شديدة!‬

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

‫حسناً، هيا، لنجرب هذا.‬ ‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

‫حسناً، هيا، لنجرب هذا.‬ ‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Как думаете, как согреться быстрее всего?

‫ما هي في رأيك‬ ‫أسرع وسيلة للشعور بالدفء؟‬

Я увидел что-то. Да. Быстрее!

‫رأيت شيئاً هنا للتو، انظر.‬ ‫أجل. بسرعة!‬

Это ваш выбор. Но решайте быстрее.

‫القرار لك.‬ ‫ولكن سارع باتخاذ قرارك.‬

Или же в три раза быстрее,

أو حتى بسرعة مضاعفة 3 مرات،

Кавалерия двигалась не быстрее чем рысью.

لا يمكن للفرسان التقدم أسرع من الهرولة.

Иди быстрее, иначе опоздаешь на поезд.

- سر بسرعة، أو إنّك ستفوّت القطار.
- إمش بسرعة، وإلا فاتك القطار.

Билл может бегать быстрее, чем Боб.

باستطاعة بيل أن يركض أسرع من بوب.

двигаемся быстрее, чем когда-либо в истории,

نحن نتقدم أسرع من ما تقدمنا في أي وقت مضى في التاريخ،

помогли нам выполнять задания быстрее, что теоретически

سيعطينا هذا وقتًا أكثر.

И пока мир вокруг становится всё быстрее,

لذا ومع تقدّم التكنولوجيا بوتيرة أسرع وأسرع،

Но добрались бы мы до Даны быстрее?

‫ولكن هل كان يمكننا الوصول إلى "دانا" أسرع؟‬

Вам решать. Быстрее. Мы нужны Дане. Давайте!

‫القرار لك. في الحالتين، أسرع.‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Если разогреть её и заставить вращаться быстрее,

إذا ارتفعت درجة حرارته وازدادت سرعة دورانه،

Какой путь приведёт нас к обломкам быстрее?

‫أي الطريقين سيقودنا إلى الحطام أسرع؟‬

Эта книга помогла Фаделю быстрее выучить арабский.

ساعد هذا الكتاب فاضل على تعلّم العربيّة بشكل أسرع.

Эта книга помогла Сами быстрее выучить арабский.

ساعد هذا الكتاب سامي كي يتعلّم العربيّة بشكل أسرع.

Я начал удирать, но он был быстрее меня,

بدأت فى الهرب، لكنه كان أسرع مني

Вымирание видов идёт быстрее, чем когда-либо раньше,

نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا،

первая — выполнять дела быстрее или же совершать больше дел,

وهذا ما يشعر به العالم نوعًا ما, أليس كذلك؟

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

‫ولكن هل تعتقد أنه كان هناك طريقة أسرع‬ ‫لتوصيل الدواء؟‬

Почвы по всему миру ухудшаются быстрее, чем когда-либо,

تعاني التربة في كل أنحاء العالم تآكلاً غير مسبوق

а более тяжелый мяч будет падать из воздуха быстрее.

وستسقط كرة أثقل من الهواء بسرعة أكبر.

тем больше людей заражалось и тем быстрее распространялся вирус,

كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى

И они могут ударить намного быстрее, чем я могу двигаться.

‫ويمكنها أن تلدغ بسرعة ‬ ‫تفوق سرعة حركتي كثيراً.‬

Что, если наши ледники растают намного быстрее, чем я предполагаю?

ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟

- Пожалуйста, приходите как можно скорее.
- Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее.

من فضلك تعال بأسرع ما يمكن.

что когда есть друзья на работе, кажется что день идёт быстрее.

قد أثبت بأنه يجعل اليوم يبدو كأنه يمضي بسرعة.

Чем быстрее мы найдем этих существ, тем скорее заменим спасительное противоядие.

‫كلما سارعنا بالعثور على هذه الكائنات،‬ ‫سارعنا باستعاضة هذا الترياق المنقذ للحياة‬

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"