Translation of "доберётся" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "доберётся" in a sentence and their turkish translations:

Кто доберётся туда быстрее всех?

Oraya en çabuk kim varacak?

Надеюсь, Том вовремя сюда доберётся.

İnşallah Tom buraya zamanında gelir.

Том доберётся туда раньше Мэри.

Tom Mary'den önce oraya gidecek.

- Ты думаешь, Том доберётся до вершины горы?
- Вы думаете, Том доберётся до вершины горы?

Tom'un dağın tepesine ulaşacağını mı düşünüyorsun?

Когда он туда доберётся, будет уже темно.

O, oraya varmadan önce hava kararacak.

Во сколько, по-вашему, Том туда доберётся?

Sence Tom buraya saat kaçta gelecek?

Том туда вовремя не доберётся, если не поторопится.

Acele etmezse Tom oraya zamanında varamaz.

Уверен, что Том будет голоден, когда доберётся до дома.

Tom'un eve vardığında acıkacağını düşünüyorum.

Том не верит, что Мэри сама доберётся до дома.

Tom, Mary'nin tek başına evine gidebileceğine inanmıyor.

Не думаю, что эта старая машина доберётся до верхушки холма.

Bu eski arabanın tepenin zirvesine gideceğini sanmıyorum.

- Надеюсь, Том скоро доберётся до дома.
- Надеюсь, Том скоро попадёт домой.

Tom'u yakında eve geleceğini umuyorum.

- Бьюсь об заклад, что Фома не поспеет туда вовремя.
- Бьюсь об заклад, что Фома не доберётся дотуда вовремя.

Tom'un buraya zamanında varmayacağına bahse girerim.

- Я жду, когда Том доберётся сюда.
- Я жду, когда Том прибудет сюда.
- Я жду, пока Том не доберется сюда.

Tom'un buraya gelmesini bekliyorum.

- К тому времени как Том туда доберётся, будет уже темно.
- К тому времени как Том туда доедет, будет уже темно.

Tom oraya gitmeden önce karanlık olacak.