Translation of "дедушке" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "дедушке" in a sentence and their turkish translations:

- Привет дедушке!
- Передавай привет дедушке!

Büyükbabayı selamla!

- Сколько лет твоему дедушке?
- Сколько лет вашему дедушке?

Deden kaç yaşında?

Передайте дедушке привет.

- Dedeye selam söyleyin.
- Büyükbabaya selam söyleyin.
- Büyükbabaya selamlarımı iletin.
- Dedeye selamlarımı iletin.

Он принадлежал твоему дедушке.

Bu büyükbabanındı.

Моему дедушке девяносто лет.

Dedem 90 yaşında.

- Я помогаю моему деду.
- Я помогаю дедушке.
- Я помогаю своему дедушке.

Büyükbabama yardım ediyorum.

Я забочусь о своём дедушке.

- Dedemle ben ilgileniyorum.
- Dedemle ben ilgilenirim.

Эти часы принадлежали твоему дедушке.

Bu saat dedenindi.

Я забочусь о своем дедушке.

Dedeme bakıyorum.

Я отправил это письмо дедушке.

Bu mektubu dedeye gönderdim.

Это пресс-папье принадлежало моему дедушке.

Bu kağıt ağırlığı dedeme aitti.

Моему дедушке в этом году будет семьдесят.

Büyük babam bu sene yetmişine girecek.

Я купил своему дедушке на восьмидесятивосьмилетие шарф.

88. doğum günü için büyükanneme bir eşarp aldım.

Он сказал мне, что его дедушке больше девяноста лет.

Büyükbabasının doksanın üzerinde olduğunu söyledi.

Когда я его вижу, то думаю о моём дедушке.

Onu görünce dedem aklıma gelir.

- Моему деду сложно угодить.
- Моему дедушке очень трудно угодить.

Dedemi memnun etmek çok zordur.

Дэн дал Линде книгу, которая когда-то принадлежала его дедушке.

Dan, Linda'ya bir zamanlar dedesine ait olan bir kitap verdi.

- Это были часы моего дедушки.
- Эти часы принадлежали моему дедушке.

Bu büyükbabamın saatiydi.

- Моим дедушке и бабушке никогда не нравился кофе с молоком.
- Мои дедушка и бабушка никогда не любили кофе с молоком.

Dedem ve büyükannem sütlü kahveyi katiyen sevmezlerdi.