Translation of "Передайте" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Передайте" in a sentence and their turkish translations:

Передайте мне ручку.

Kalemi bana iletin.

Передайте мне варенье.

Lütfen bana reçeli uzat.

Передайте дедушке привет.

- Dedeye selam söyleyin.
- Büyükbabaya selam söyleyin.
- Büyükbabaya selamlarımı iletin.
- Dedeye selamlarımı iletin.

Передайте вино, пожалуйста.

Bana şarabı uzat lütfen.

Передайте мне мармелад.

Bana reçeli uzatıverin.

Передайте соль, пожалуйста.

Lütfen tuzu bana uzat.

Передайте мне масло, пожалуйста.

Lütfen tereyağını bana uzat.

Передайте мне, пожалуйста, перец.

Lütfen biberi bana uzat.

Передайте привет вашей сестре.

Kız kardeşine selamlarımı ilet.

- Передай соль.
- Передайте соль.

Tuzu uzat.

- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

Bana tuzu uzat lütfen.

- Передай её мне.
- Передай его мне.
- Передай это мне.
- Передайте его мне.
- Передайте её мне.
- Передайте это мне.

Onu bana ver.

- Передайте соль, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передай соль, пожалуйста.
- Передай, пожалуйста, соль.

Tuzu uzat lütfen.

- Передай, пожалуйста, сахар.
- Передайте, пожалуйста, сахар.
- Передай сахар, пожалуйста.
- Передайте сахар, пожалуйста.

Şekeri uzatır mısın, lütfen.

- Передай мясо, пожалуйста.
- Передайте мясо, пожалуйста.
- Передай, пожалуйста, мясо.
- Передайте, пожалуйста, мясо.

Eti ver lütfen.

Пожалуйста, передайте привет вашей жене.

Lütfen karına selam söyle.

Пожалуйста, передайте Тому мои извинения.

Lütfen özürlerimi Tom'a ilet.

Пожалуйста, передайте мне эту газету.

Lütfen bana gazeteyi verebilir misin?

Передайте, пожалуйста, привет вашей жене.

Lütfen, eşinize selamlarımı iletin.

Передайте им, пожалуйста, мой привет.

Lütfen onlara selamlarımı gönderin.

- Пожалуйста, передайте мне соль.
- Пожалуйста, соль.
- Передайте соль, пожалуйста.
- Передай мне соль, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Вы можете передать мне соль?

- Lütfen tuzu bana uzat.
- Bana tuzu uzat lütfen.
- Lütfen bana tuzu uzatırmısın?
- Tuzu bana uzat, lütfen?
- Tuzu uzatır mısın, lütfen?
- Bana tuzu uzatır mısın, lütfen?
- Bana tuzu ver, lütfen.

- Передай мне картошку.
- Передайте мне картошку.

Bana patatesleri uzat.

- Передайте мне вино.
- Передай мне вино.

Bana şarabı uzat.

- Передай мне письмо.
- Передайте мне письмо.

Mektubu bana ver.

- Передайте мне солонку.
- Передай мне солонку.

Bana tuzluğu ver.

- Передай мне соль.
- Передайте мне соль.

Tuzu bana uzat.

- Передай сахар, пожалуйста.
- Передайте сахар, пожалуйста.

- Lütfen şekeri ver.
- Lütfen şekeri uzat.

- Передайте соль, пожалуйста.
- Передай соль, пожалуйста.

Lütfen tuzu uzat.

Пожалуйста, передайте привет от меня своей жене.

Lütfen, benim için karına merhaba de.

- Передай мне словарь, пожалуйста.
- Передайте мне словарь, пожалуйста.

Lütfen bana sözlüğü uzat.

Тогда передайте ему, пожалуйста, эту записку. Это срочно.

- Neyse, lütfen bu notu ona verin. Bu acil.
- Neyse, lütfen bu notu ona ver. Bu acil.

Если увидите её на вечеринке, передайте привет, пожалуйста.

Eğer onu partide görürsen ona selam ver.

- Передай мне сахар, пожалуйста.
- Передайте мне сахар, пожалуйста.

- Lütfen bana şekeri uzatır mısın?
- Lütfen bana şekeri uzat.

- Отдай ему эту копию.
- Передайте эту копию ему.

Bu kopyayı ona ver.

- Семье привет.
- Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.

Ailene benden çok selam söyle.

- Передайте мне, пожалуйста, перец.
- Передай мне, пожалуйста, перец.

Lütfen biberi bana uzat.

Передайте вашу тарелку, и я вам дам ещё мяса.

Bana tabağını uzat ve sana biraz daha et vereceğim.

Если со мной что-нибудь случится, передайте это Тому.

Bana bir şey olursa bunu Tom'a ver.

- Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Bana tuzu ve biberi uzat lütfen.

- Передайте, пожалуйста, Тому, что я звонил.
- Передай, пожалуйста, Тому, что я звонил.

Lütfen Tom'a aradığımı söyle.

- Скажи Тому, что я вернусь.
- Скажите Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я вернусь.
- Передайте Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я ещё приду.
- Передайте Тому, что я ещё приду.

Tom'a geri döneceğimi söyle.

- Если увидишь Тома, передай ему от меня привет.
- Если увидите Тома, передайте ему от меня привет.

Tom'u görürsen, Ona benim için selam söyle.

- Передавай Тому привет!
- Передавайте Тому привет!
- Передайте Тому от меня привет.
- Передай Тому привет от меня.

Tom'a selamlarımı ilet.

- Передай Тому, что я знаю, где он живёт.
- Передайте Тому, что я знаю, где он живёт.

Tom'a onun nerede yaşadığını bildiğimi söyle.

- Скажите ему, чтобы он позвонил мне завтра в полдень.
- Передайте ему, чтобы он позвонил мне завтра в полдень.

Ona yarın öğlen beni aramasını söyle.

- Подайте мне соль и перец, пожалуйста.
- Передайте мне соль и перец, пожалуйста.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Lütfen bana tuzu ve biberi ver.

- Просто скажи Тому, что я звонил.
- Просто передай Тому, что я звонил.
- Просто передайте Тому, что я звонил.

Sadece Tom'a aradığımı söyle.

- Скажи Тому, что я буду там через три часа.
- Передайте Тому, что я буду там через три часа.

Tom'a üç saat içinde orada olacağımı söyle.

- Передай Тому, что я в его помощи не нуждаюсь!
- Передайте Тому, что я в его помощи не нуждаюсь!

Tom'a, onun yardımına ihtiyacım olmadığını söyle!

- Передавай ему от меня привет.
- Передавайте ему от меня привет.
- Передай ему от меня привет.
- Передайте ему от меня привет.

- Ona selamlarımı gönder.
- Ona selamlarımı iletin.

- Передай им от меня привет.
- Передайте им от меня привет.
- Передавай им от меня привет.
- Передавайте им от меня привет.

Onlara benden selam söyle.

- Скажи Тому, что я перезвоню.
- Скажите Тому, что я перезвоню.
- Передай Тому, что я перезвоню.
- Передайте Тому, что я перезвоню.

Tekrar arayacağımı Tom'a söyle.

- Передай ей от меня привет.
- Передавай ей от меня привет.
- Передавайте ей от меня привет.
- Передайте ей от меня привет.

Ona benden selam söyle.

- Скажи Тому, что я возвращаюсь.
- Скажите Тому, что я возвращаюсь.
- Передай Тому, что я возвращаюсь.
- Передайте Тому, что я возвращаюсь.

Tom'a geri geldiğimi söyle.

- Передавай от меня привет родителям.
- Передавайте от меня привет родителям.
- Передай от меня привет родителям.
- Передайте от меня привет родителям.

Ebeveynlerinize hürmetlerimi iletin.

- Скажи Тому, что я зол.
- Скажите Тому, что я зол.
- Передай Тому, что я зол.
- Передайте Тому, что я зол.

Tom'a kızgın olduğumu söyle.

- Передай, пожалуйста, Тому, что я больше не хочу его видеть.
- Передайте, пожалуйста, Тому, что я больше не хочу его видеть.

Lütfen Tom'a onu bir daha görmek istemediğimi söyle.

- Скажи Тому, что Мэри хочет его видеть.
- Скажите Тому, что Мэри хочет его видеть.
- Передай Тому, что его хочет видеть Мэри.
- Передайте Тому, что его хочет видеть Мэри.

Tom'a Mary'nin onu görmek istediğini söyle.

- Передай, пожалуйста, Тому, чтобы он мне позвонил.
- Передайте, пожалуйста, Тому, чтобы он мне позвонил.
- Скажи, пожалуйста, Тому, чтобы он мне позвонил.
- Скажите, пожалуйста, Тому, чтобы он мне позвонил.

Lütfen Tom'a beni aramasını söyle.

- Передай Тому, что я хотел бы помочь.
- Передайте Тому, что я хотел бы помочь.
- Скажи Тому, что я хотел бы помочь.
- Скажите Тому, что я хотел бы помочь.

Tom'a yardım etmek istediğimi söyle.

- Передай от меня спасибо своему сыну.
- Передайте от меня спасибо своему сыну.
- Поблагодари от меня своего сына.
- Поблагодарите от меня своего сына.
- Поблагодари от меня сына.
- Поблагодарите от меня сына.

Oğlunuza teşekkürlerimi iletin.

- Скажи Тому, что мы не можем этого сделать.
- Скажите Тому, что мы не можем этого сделать.
- Передай Тому, что мы не можем этого сделать.
- Передайте Тому, что мы не можем этого сделать.

Tom'a bunu yapamayacağımızı söyle.

- Скажи Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Скажите Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Передай Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Передайте Тому, что я хочу выйти за него замуж.
- Скажи Тому, что я хочу за него замуж.
- Скажите Тому, что я хочу за него замуж.
- Передай Тому, что я хочу за него замуж.
- Передайте Тому, что я хочу за него замуж.

Tom'a onunla evlenmek istediğimi söyle.

- Пожалуйста, скажи ей, чтобы она мне перезвонила.
- Скажите ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Передайте ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Скажи ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Передай ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.

Lütfen ona beni tekrar aramasını söyle.

- Скажите Тому, что я буду там, как только смогу.
- Скажи Тому, что я буду там, как только смогу.
- Передайте Тому, что я буду там, как только смогу.
- Передай Тому, что я буду там, как только смогу.

Tom'a elimden geldiğince kısa sürede orada olacağımı söyle.

- Пожалуйста, скажи Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажите Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажите Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, скажи Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, передайте Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, передай Тому, что звонила Мэри.

Tom'a Mary'nin aradığını söyle lütfen.

- Пожалуйста, скажи им, что я звонил.
- Пожалуйста, скажите им, что я звонил.
- Передай им, пожалуйста, что я звонил.
- Передайте им, пожалуйста, что я звонил.
- Скажи им, пожалуйста, что я звонил.
- Скажите им, пожалуйста, что я звонил.

Lütfen onlara aradığımı söyle.

- Пожалуйста, скажи ей, что я звонил.
- Пожалуйста, скажите ей, что я звонил.
- Передай ей, пожалуйста, что я звонил.
- Передайте ей, пожалуйста, что я звонил.
- Скажи ей, пожалуйста, что я звонил.
- Скажите ей, пожалуйста, что я звонил.

Lütfen ona aradığımı söyle.

- Пожалуйста, скажите ему, что я звонил.
- Пожалуйста, скажи ему, что я звонила.
- Пожалуйста, скажи ему, что я звонил.
- Передай ему, пожалуйста, что я звонил.
- Передайте ему, пожалуйста, что я звонил.
- Скажи ему, пожалуйста, что я звонил.
- Скажите ему, пожалуйста, что я звонил.

Lütfen ona aradığımı söyle.