Examples of using "всякое" in a sentence and their turkish translations:
Her şey olabilir.
Ufak tefek şeyler olur.
Şimdi, tüm sabrımı kaybettim.
Tom'a karşı sabrımı yitirdim.
Sana olan tüm saygımı kaybettim.
Her çeşit sosyalleşme bir yalana gereksinim duyar.
İnsanlar konuşacak.
O kazadan beri hayal gördüğünü düşünüyorum.
Her suç cezalandırılmalı.
Sana karşı sabrımı kaybediyorum.
Her çaba ödülü hak ediyor.
İnsanların bir şey yapmalarında genelde iki neden vardır: İyi bir neden ve asıl neden.
Hamile olduğundan beri karımın hiç cinsel dürtüsü yok. Ne yapabilirim?
Her an uyanık kalın, gerçekleşmek üzere olan bütün bu olaylardan kurtulabilmek ve İnsanoğlu'nun önünde durabilmek için dua edin.
Peygamberlikte bulunabilsem, bütün sırları bilsem, her bilgiye sahip olsam, dağları yerinden oynatacak kadar büyük imanım olsa, ama sevgim olmasa, bir hiçim.
İşte yeryüzünde tohum veren her otu ve tohumu meyvesinde bulunan her meyve ağacını size veriyorum. Bunlar size yiyecek olacak.
RAB insanlardan evcil hayvanlara, sürüngenlerden kuşlara dek bütün canlıları yok etti, yeryüzündeki her şey silinip gitti. Yalnız Nuh'la gemidekiler kaldı.
RAB baktı, yeryüzünde insanın yaptığı kötülük çok, aklı fikri hep kötülükte. İnsanı yarattığına pişman oldu. Yüreği sızladı.
Az önce Facebook'taki bir gönderiden, bir işe yaramadığını düşündüğüm hesabın hacklendiğini, bazı sorunlar yaşandığını ve hesabın ban yediğini öğrendim.Tatildeydim, bu yüzden ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu ve umuyorum ki bunu burada paylaşarak, bununla hiçbir ilgim olmadığını açıklığa kavuşturabilir ve bu işin müsebbibi kimdir bilmek isterim.