Translation of "общение" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "общение" in a sentence and their turkish translations:

Еще одной особенностью муравьев является их общение

karıncaların bir diğer özelliği ise iletişim kurmaları

в чём невероятная особенность Twitch, — так это общение.

o da bütün bu olayın iletişim için ne kadar önemli olduğudur.

Всякое общение по природе своей нуждается во лжи.

Her çeşit sosyalleşme bir yalana gereksinim duyar.

Хорошее общение с учеником является важным фактором для эффективного обучения.

Öğrencilerle iyi iletişim etkili öğretim için gereklidir.

В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.

Genel olarak, doktorlar ve hastaları arasındaki iletişim tıbbi tedavinin en önemli kısmıdır.

Интенсивное общение между преподавателем и учеником является ключом к эффективному обучению.

Öğretmen ve öğrenci arasındaki yoğun iletişim etkili öğretim için anahtardır.

Общение весь день только на французском было для меня хорошим опытом.

Bütün gün sadece Fransızca konuşmak benim için iyi bir deneyimdi.

- Будем на связи.
- Давай держать связь.
- Давай поддерживать контакт.
- Будем поддерживать общение.

- Arayı soğutmayalım.
- İletişimde kalalım.