Translation of "воскресеньям" in Turkish

0.047 sec.

Examples of using "воскресеньям" in a sentence and their turkish translations:

- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?

Pazar günleri çalışır mısın?

- По воскресеньям библиотека не работает.
- По воскресеньям библиотека закрыта.

Kütüphane pazar günleri kapalıdır.

- По воскресеньям музей закрыт.
- По воскресеньям музей не работает.

Müze pazar günleri kapalıdır.

- По воскресеньям магазин закрыт.
- По воскресеньям магазин не работает.

Mağaza pazar günleri kapalıdır.

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Pazar günleri ne yaparsın?

- Том и по воскресеньям работает.
- Том по воскресеньям тоже работает.

Tom pazar günleri de çalışır.

Я стираю по воскресеньям.

Pazar günleri çamaşır yıkarım.

Ты отдыхаешь по воскресеньям?

Pazarları dinlenir misin?

Он работает по воскресеньям.

O, pazar günleri çalışır.

По воскресеньям вход свободный.

Giriş pazar günleri ücretsizdir.

По воскресеньям банк закрыт.

Banka pazar günü kapalı.

По воскресеньям я расслабляюсь.

Pazar günleri dinlenirim.

Я работаю по воскресеньям.

Pazar günü çalışırım.

По воскресеньям я отдыхаю.

Pazar günleri dinlenirim.

По воскресеньям магазин закрыт.

Mağaza pazar günleri kapalıdır.

Том работает по воскресеньям.

Tom pazar günleri çalışır.

Он открыт по воскресеньям?

Pazarları açık mı?

- Когда ты просыпаешься по воскресеньям?
- Во сколько ты по воскресеньям встаёшь?
- Во сколько вы по воскресеньям встаёте?

Pazar günleri ne zaman kalkarsın?

- Что ты обычно делаешь по воскресеньям?
- Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?
- Чем вы обычно занимаетесь по воскресеньям?
- Что вы обычно делаете по воскресеньям?

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

- По воскресеньям я всегда дома.
- По воскресеньям я всегда сижу дома.

Ben pazar günleri her zaman evde kalırım.

- По воскресеньям меня не бывает дома.
- По воскресеньям меня дома не бывает.
- По воскресеньям меня никогда не бывает дома.

Pazar günleri asla evde değilim.

- Что ты любишь делать по воскресеньям?
- Что вы любите делать по воскресеньям?

Pazar günleri ne yapmak istersin.

- Ты ходишь в школу по воскресеньям?
- У тебя есть занятия по воскресеньям?

Pazar günleri okula gider misin?

- По воскресеньям меня не бывает дома.
- По воскресеньям меня дома не бывает.

- Pazar günleri asla evde değilim.
- Pazarları evde değilim.

Банк по воскресеньям не работает.

Banka, Pazar günleri açık değil.

Я всегда дома по воскресеньям.

Pazarları hep evdeyimdir.

Я остаюсь дома по воскресеньям.

Ben Pazar günleri evde kalırım.

Музей по воскресеньям не открыт.

Müze Pazar günleri açık değil.

По воскресеньям отец обычно дома.

Babam pazar günü genellikle evdedir.

По воскресеньям он всегда дома.

O, Pazar günleri her zaman evde kalır.

По воскресеньям музей не работает.

Pazar günleri müze açık değil.

Обычно мы играем по воскресеньям.

Biz pazar günü oynarız.

Я часто дремал по воскресеньям.

Pazar günleri çoğunlukla şekerleme yapardım.

Том обычно дома по воскресеньям.

Tom genelde pazar günleri evde olur.

Я даже по воскресеньям работаю.

Ben pazar günleri bile çalışıyorum.

По воскресеньям тут очень тихо.

Bu çevrede pazar günleri çok az etkinlik var.

Театр обычно открывался по воскресеньям.

Tiyatro pazar günleri açardı.

Что вы делаете по воскресеньям?

Pazar günü ne yapıyorsun?

Мы против работы по воскресеньям.

Pazar günleri çalışmaya karşıyız.

По воскресеньям мы всегда расслабляемся.

- Pazar günleri biz her zaman işi boş veririz.
- Pazar günleri hep ense yaparız.

Тому приходится работать по воскресеньям?

Tom cumartesi günleri çalışmak zorunda mı?

- По воскресеньям я обычно хожу в джинсах.
- По воскресеньям я обычно ношу джинсы.

Pazar günü genellikle kot giyerim.

- По воскресеньям я в школу не хожу.
- По воскресеньям я не хожу в школу.

Pazar günleri okula gitmem.

- Раньше я ходил в церковь по воскресеньям.
- Раньше по воскресеньям я ходил в церковь.

Pazar günleri kiliseye giderdim.

Мы никогда не работаем по воскресеньям.

Biz pazar günü asla çalışmayız.

Они ходят в церковь по воскресеньям.

Onlar pazar günü kiliseye giderler.

Он не всегда дома по воскресеньям.

Pazar günleri her zaman evde değildir.

Я хожу в церковь по воскресеньям.

Pazar günleri kiliseye giderim.

Том никогда не готовит по воскресеньям.

Pazar günü Tom asla yemek yapmaz.

По воскресеньям я хожу в церковь.

Pazar günleri kiliseye giderim.

Я не всегда свободен по воскресеньям.

Pazar günleri her zaman boş değilim.

Он редко остаётся дома по воскресеньям.

O, pazar günü nadiren evde kalır.

Он ходил в музей по воскресеньям.

Pazar günü müzeye giderdi.

По воскресеньям меня дома не бывает.

- Pazar günleri asla evde değilim.
- Pazarları evde değilim.

Том не всегда дома по воскресеньям.

Tom pazar günleri her zaman evde değil.

Она встаёт поздно утром по воскресеньям.

O,pazar sabahları geç kalkar.

Юми играет в теннис по воскресеньям.

Yumi pazar günü tenis oynamaktadır.

По воскресеньям он ходил в музей.

O, pazar günleri müzeye giderdi.

Мой отец обычно дома по воскресеньям.

Babam Pazar günleri genellikle evdedir.

Том никогда не работает по воскресеньям.

Tom pazar günü asla çalışmaz

По воскресеньям я не всегда дома.

Pazar günleri her zaman evde değilim.

Тебе не нужно работать по воскресеньям.

Pazar günleri çalışmak zorunda değilsin.

Я никогда не работаю по воскресеньям.

Pazar günü asla çalışmam.

По воскресеньям я почти всегда дома.

Ben pazar günleri neredeyse her zaman evdeyim.

- Этот магазин открыт по воскресеньям?
- Этот магазин открыт в воскресенье?
- Этот магазин работает по воскресеньям?

Bu mağaza pazar günleri açık mı?

- Они по воскресеньям работают?
- Он по воскресеньям работает?
- Она по воскресеньям работает?
- Он в воскресенье открыт?
- Она в воскресенье открыта?
- Оно в воскресенье открыто?

Pazar günü açık mı?

- По воскресеньям я часто иду в центр города.
- По воскресеньям я часто езжу в центр города.

Pazar günü sık sık şehir merkezine giderim.

По воскресеньям мы не всегда бываем дома.

Pazar günleri her zaman evde değiliz.

Мой отец не всегда свободен по воскресеньям.

Babam pazar günü her zaman boş değil.

По воскресеньям я часто играю в теннис.

Pazar günü sık sık tenis oynarım.

Я не хожу в школу по воскресеньям.

Pazar günü okula gitmem.

Я обычно ходил в кино по воскресеньям.

Pazar günü genellikle sinemaya giderdim.

Она раньше ходила в кино по воскресеньям.

Pazar günleri sinemaya giderdi.

Я не всегда бываю дома по воскресеньям.

Pazar günleri her zaman evde değilim.

Я не всегда бываю свободен по воскресеньям.

Pazar günleri her zaman boş olmayabilirim.

Она редко выходит из дома по воскресеньям.

O, pazar günleri nadiren dışarı çıkar.

Мне приходится вставать рано, даже по воскресеньям.

Erken kalkmak zorundayım, hatta pazar günleri bile.

Обычно мне не надо работать по воскресеньям.

Ben genellikle Pazar günleri çalışmak zorunda değilim.

Мой отец по воскресеньям играет в теннис.

Babam her pazar tenis oynar.

Мой отец ходит в церковь по воскресеньям.

Babam pazar günü kiliseye gider.

Том ходит в церковь по воскресеньям утром.

Tom Pazar sabahı kiliseye gider.

Я по воскресеньям никогда не бываю свободна.

Pazar günleri asla boş değilim.

- Я часто играл с ним в теннис по воскресеньям.
- Я частенько играл с ним в теннис по воскресеньям.

Pazar günleri çoğunlukla onunla tenis oynardım.

- Я раньше играл с ним в теннис по воскресеньям.
- Мы с ним раньше играли в теннис по воскресеньям.

Pazar günü onunla tenis oynardım.

- По воскресеньям я часто валяюсь в постели до полудня.
- По воскресеньям я часто валяюсь в постели до двенадцати.

Pazar günleri öğlene kadar genellikle yatakta kalırım.

Интересно, работает ли Том когда-либо по воскресеньям.

Tom'un pazar günü hiç çalışıp çalışmadığını merak ediyorum.

По воскресеньям я обычно раньше двенадцати не встаю.

Pazar günleri genellikle öğleye kadar kalkmam.

По воскресеньям я играю в парке в теннис.

Pazar günü parkta tenis oynarım.

- Ты не ходишь в школу по воскресеньям, не так ли?
- Вы не ходите в школу по воскресеньям, не так ли?

Pazar günü okula gitmiyorsun, değil mi?