Translation of "влюблен" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "влюблен" in a sentence and their turkish translations:

Я влюблен в Мэри.

Mary'ye aşığım.

Всем очевидно, что он влюблен.

Onun aşık olduğu herkese aşikar.

Том когда-нибудь был влюблен?

Tom hiç aşık oldu mu?

Том, похоже, в меня влюблен.

Tom bana aşık gibi görünüyor.

Он по уши влюблен в Мэри.

O, Mary'ye sırılsıklam âşık.

- Я влюблён.
- Я влюблена.
- Я влюблен.

Ben âşığım.

Том был сильно влюблен в Мэри.

Tom, Mary'ye çok düşkündü.

Этот человек влюблен в мою сестру.

O adam kız kardeşime âşık.

Я тайно влюблен в чужую жену.

Başka birinin karısına içten içe âşık oldum.

Том по уши влюблен в Мэри.

Tom, Mary'ye sırılsıklam âşık.

- Том любит Мэри.
- Том влюблен в Мэри.

Tom, Mary'ye âşıktır.

Это правда, я по уши был в неё влюблен.

Ona sırılsıklam âşık olduğum doğrudur.

- Думаешь, Том в тебя влюблен?
- Думаешь, Том в тебя влюблён?

Sence Tom sana aşık mı?

- Я влюблен в девушку Тома.
- Я влюблён в девушку Тома.

Ben Tom'un kız arkadaşına aşığım.

- Том тоже запал на Мэри.
- Том тоже влюблен в Мэри.

Tom da Mary'ye aşık.

- Я думаю, Том влюблен в меня.
- Я думаю, Том влюбился в меня.

Tom'un bana aşık olduğunu düşünüyorum.