Translation of "взаймы" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "взаймы" in a sentence and their turkish translations:

Том предложил мне денег взаймы.

Tom parayı bana ödünç vermeyi önerdi.

Я попросил взаймы у Тома.

Tom'dan borç istedim.

Ты давал моему брату денег взаймы?

Erkek kardeşime hiç para ödünç verdin mi?

Он вернул все деньги, которые брал взаймы.

Ödünç aldığı tüm parayı geri verdi.

Том попросил у меня тридцать долларов взаймы.

Tom bana otuz dolar ödünç alıp alamayacağını sordu.

Том вернул все деньги, которые брал взаймы.

Tom ödünç aldığı tüm parayı geri ödedi.

Я дам тебе взаймы только в этот раз.

Sadece bu sefer sana ödünç para vereceğim.

У Тома хватает мужества попросить у Мэри взаймы.

Tom'un Mary'den borç para istemeye cesareti var.

- Он сказал, что даст мне денег взаймы.
- Он сказал, что одолжит мне денег.

O bana borç para vereceğini söyledi.

- Я занял деньги у своих друзей.
- Я взял взаймы деньги у своих друзей.

Arkadaşlarımdan borç para aldım.

- Мэри взяла ссуду, чтобы расплатиться с долгами.
- Мэри взяла взаймы, чтобы расплатиться с долгами.

Mary borçlarını ödemek için bankadan kredi çekti.

- Том никогда никому не одалживает денег.
- Том никогда никому не даёт взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег в долг.
- Том никогда никому не даёт в долг.

Tom hiç kimseye asla ödünç para vermez.

Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно, оно того стоило.

Eğer birine 20 dolar ödünç verirseniz ve o kişiyi asla yeniden görmezseniz, muhtemelen ona değmiştir.

- Есть ли у тебя вспышка, которую ты можешь мне одолжить?
- Есть ли у тебя фонарик, который ты можешь мне одолжить?
- У вас есть лишний фонарик взаймы?

Ödünç alabileceğim bir el fenerin var mı?