Translation of "везде" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "везде" in a sentence and their turkish translations:

- Ты везде смотрел?
- Вы везде смотрели?
- Ты везде посмотрел?
- Вы везде посмотрели?

Her yere baktın mı?

- Я везде искал.
- Я везде искала.

Ben her yerde aradım.

Везде полиция.

Her yerde polis var.

Везде будет убираться.

Her yer temizlenecek.

Я везде посмотрел.

Ben her yere baktım.

Я везде был.

Ben her yerdeydim.

Я был везде.

Şehrin her yerinde bulundum.

«Где болит?» — «Везде».

"Neresi ağrıyor?" "Her yerim."

Я везде проверил.

Her yeri kontrol ettim.

Я везде смотрел.

Her yere baktım.

Я проверил везде.

Her yeri kontrol ettim.

Том везде был.

Tom her yerdeydi.

- Мы искали везде.
- Мы повсюду искали.
- Мы везде смотрели.

- Her yere baktık.
- Biz her yere baktık.

- Везде будут толпы.
- Повсюду будут толпы.
- Везде будет полно народа.

Her yerde kalabalık olacak.

Дождь преследует меня везде!

Yağmur her yerde beni takip ediyor!

Ему были рады везде.

O, her yerde sıcak karşılandı.

- Аллах везде.
- Аллах вездесущ.

Allah her yerde.

Я везде искал Тома.

Ben her yerde Tom'u arıyorum.

Невозможно быть везде одновременно.

Kimse aynı anda her yerde olamaz.

У меня везде чешется.

Her tarafım kaşınıyor.

Я искал Тома везде.

Tom'u her yerde aradım.

- Они повсюду!
- Они везде!

Onlar her yerdeler.

- Повсюду кровь.
- Везде кровь.

Her yerde kan var.

По-английски говорят везде.

İngilizce her yerde konuşulur.

- Бог повсюду.
- Бог везде.

Allah her yerde.

Том везде возил Мэри.

Tom Mary'yi her yere götürdü.

- Снег повсюду.
- Везде снег!

Her yerde kar var.

Сегодня везде будут толпы.

Bugün her yer kalabalık olacak.

потому что шум есть везде

çünkü gürültü yaygın bir şey

Учитель везде суёт свой нос.

Öğretmen burnunu her şeye sokar.

Там везде были скрытые камеры.

Her yerde gizli kameralar vardı.

Я не могу быть везде.

Ben her yerde olamam.

На английском говорят почти везде.

İngilizce neredeyse her yerde konuşulur.

Мы искали это везде и повсюду.

Orada burada onu aradık.

- Сегодня везде пробки.
- Сегодня повсюду пробки.

Bugün trafik kötü.

- Повсюду была кровь.
- Везде была кровь.

Her yerde kan vardı.

- Везде были коробки.
- Повсюду были коробки.

Kutular her yerdeydi.

- Копы повсюду.
- Везде менты.
- Повсюду копы.

Polisler her yerdeler.

С тобой везде как в раю.

Seninle her yer bir cennettir.

- Повсюду были свечи.
- Везде были свечи.

Her yerde mumlar vardı.

- Его везде искали, но нигде не нашли.
- Они искали его везде, но нигде не могли найти.

Ona her yerde baktılar, ama hiçbir yerde bulamadılar.

где вы видите, что свет проходит везде.

ışığın her tarafa gittiğini görebilirsiniz.

Мы слышим Google, Google, Google Yahu везде

Google,Google,Google yahu her yerde duyuyoruz

Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов.

Nereye giderseniz gidin, Japon turistleri bulursunuz.

В 2012 году везде машины будут летать.

2012 yılında her yerde uçan arabalar olacak.

Я искал тебя везде, но не нашел.

Her yerde seni aradım ama seni bulamadım.

Не могу найти Тома. Я везде смотрел.

Tom'u bulamıyorum. Her yere baktım.

Они везде его искали, но не нашли.

Onu her yerde aradım ama bulamadım.

К сожалению, везде одно и то же.

Ne yazık ki, her yerde aynı.

Мы поискали везде. Уже больше негде смотреть.

Biz her yeri araştırdık. Bakacak başka bir yer yok.

Мы везде искали, но ничего не нашли.

Her yerde aradık, ancak hiçbir şey bulamadık.

Его приветствовали везде, куда бы он ни шёл.

Gittiği her yerde karşılandı.

- Том везде искал Мэри.
- Том повсюду искал Мэри.

Tom her yerde Mary'yi aradı.

Том искал Мэри везде, но не нашёл её.

Tom Mary için her yere baktı ama onu bulamadı.

- Том везде это делает.
- Том делает это повсюду.

Tom onu her yerde yapar.

- Том выключил весь свет.
- Том выключил везде свет.

- Tom bütün ışıkları söndürdü.
- Tom tüm ışıkları kapattı.

Хорошая новость в том, что так происходит не везде.

İyi haber şu ki iş yerlerinin hepsi böyle değil.

Ему можно носиться как угорелому везде, где ему вздумается,

O kontrolden çıkmış koşabildi ve çevreyi kontrol edebildi.

Куда бы Том ни пришёл, ему везде были рады.

Tom gittiği her yerde hoş karşılandı.

Исак Ньютон говорит, что время одинаково для всех и везде

Isac Newton diyor ki zaman herkes ve her yer için aynıdır

IOS, Android и Windows не имеет значения, эта программа работает везде

İOS, Android ve Windows hiç fark etmiyor her yerde çalışıyor bu program

Я везде искал свою зажигалку, да так и не смог найти.

Çakmağımı her yerde aradım ama bulamadım.

Перед тем как ложиться спать, отец проверяет, выключен ли везде свет.

Babam yatmaya gitmeden önce bütün ışıkların kapalı olduğundan emin olur.

Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома.

Polis her yere baktı ve Tom'la ilgili herhangi bir iz bulamadı.

- Том везде суёт свой нос.
- Том во всё суёт свой нос.

Tom burnunu her şeye sokar.

Политики везде одинаковые. Они обещают построить мост, даже если реки нет.

Politikacılar her yerde aynıdır. Köprü inşa etmeye söz verirler. - nehir olmayan yerlerde bile.

Том имел обыкновение носить кепку везде, куда бы он ни пошёл.

- Tom eskiden her yere beyzbol şapkasıyla giderdi.
- Eskiden Tom'un kafasından beyzbol şapkası düşmezdi.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

Köpeğim benimle her yere gider.

Чтобы скопить денег, он многие годы отказывал себе везде, где это было возможно.

O, para biriktirmek için yıllarca kıt kanaat geçindi.

Голодная лиса позавидовала оленю: везде он находит себе траву и всегда приходит сытым.

Aç tilki geyiğe imrendi: O kendine yiyecek otu her yerde bulabiliyor ve her daim karnı tıka basa dolu geliyor.

- Я вас везде искал.
- Я тебя повсюду искал.
- Я вас повсюду искал.
- Я Вас повсюду искал.

Her yerde seni arıyorum.

Мой особый талант заключается в том, что я всегда, везде и с любым человеком могу подружиться.

Benim özel yeteneğim, herkesle, her yerde, her zaman arkadaş olmaktır.

- Я везде искал Тома, но не нашёл его.
- Я повсюду искал Тома, но не нашёл его.

Tom'u her yerde aradım ama onu bulmadım.

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Türkiye dışında heryerde didik didik çantanız aranıyor veya başka türlü alarmlar var

- Я везде беру с собой фотоаппарат.
- Куда бы я ни шёл - я всегда беру с собой фотоаппарат.

Gittiğim her yere kameramı götürürüm.

- Я везде ношу с собой камеру.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошёл.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошла.

Her nereye gitsem kameramı yanımda götürürüm.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Nereye giderseniz gidin, siz karşılanacaksınız.