Translation of "близких" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "близких" in a sentence and their turkish translations:

Надо беречь своих близких.

Sevdiklerine dikkat etmelisin.

Сколько у тебя близких друзей?

Kaç tane yakın arkadaşın var?

У меня нет близких друзей.

Hiç yakın arkadaşım yok.

У Тома нет близких друзей.

Tom'un yakın arkadaşları yok.

Том – одиночка, сторонящийся близких отношений.

Tom yakın ilişkilerden çekinen yalnız yaşayan biridir.

У неё очень мало близких друзей.

Çok az sayıda samimi arkadaşı var.

У Тома очень мало близких друзей.

Tom'un çok az yakın arkadaşı var.

Том - один из моих самых близких друзей.

Tom benim en yakın arkadaşlarımdan biri.

У Тома не так много близких друзей.

Tom'un pek fazla yakın arkadaşı yok.

- Я тебя считаю одним из моих самых близких друзей.
- Я Вас считаю одной из моих самых близких подруг.
- Я тебя считаю одной из моих самых близких подруг.
- Я Вас считаю одним из моих самых близких друзей.

Seni en yakın arkadaşlarımdan biri olarak düşünüyorum.

например, после разрыва близких отношений или смерти любимого человека.

mesela sevgilinizden ayrıldığınızda veya sevdiğinizi kaybettiğinizde.

Я считаю Тома одним из моих самых близких друзей.

Tom'u en yakın arkadaşlarımdan biri olarak addediyorum.

У Тома нет близких друзей, с которыми он может об этом поговорить.

Tom'un onun hakkında konuşabileceği hiç yakın arkadaşı yok.

Эмметт Шир: Я выступаю на TED примерно с 1 000 своих близких друзей,

ES: İşte buradayım, yakın dostlarımdan yaklaşık 1000 tanesiyle TED'de

- Том - один из ближайших друзей Мэри.
- Том - один из самых близких друзей Мэри.

Tom, Mary'nin yakın arkadaşlarından biridir.

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

Geçmişi değiştirmek mümkün mü? Kaybettiğimiz sevdiklerimizi kurtarabilmek için zaman yolculuğu yapabilir miyiz?