Translation of "Чтоб" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Чтоб" in a sentence and their turkish translations:

Чтоб ты провалился!

Allah canını alsın senin.

- Ты хочешь, чтоб я перестал?
- Ты хочешь, чтоб я перестала?
- Вы хотите, чтоб я перестал?
- Вы хотите, чтоб я перестала?

Durmamı ister misin?

Давай уже, чтоб тебя!

Lanet olsun, başla!

Чтоб тарелка была пустая!

Tabağını temizle!

Чтоб тебе неладно было!

- Allah layığını versin.
- Allah müstahakını versin.

Смотрите, чтоб собака не сбежала.

Köpeğin kaçmayacağından emin ol.

Скажи Тому, чтоб скорей возвращался.

Tom'a hemen dönmesini söyle.

Я хочу, чтоб вы слушали.

Dinlemene ihtiyacım var.

Просто скажи Тому, чтоб поторапливался.

Sadece Tom'a acele etmesini söyle.

Чтоб мне сквозь землю провалиться!

Allah canımı alsın ki.

Здесь слишком жарко. чтоб тут оставаться.

Burası kalmak için çok sıcak.

Мы не хотим, чтоб нас разлучили.

Biz ayrılmak istemiyoruz.

Она тяжело трудилась, чтоб сэкономить деньги.

Para biriktirmek için çok çalıştı.

Мне хочется, чтоб завтра не наступило.

- Keşke yarın asla gelmese.
- Keşke yarın hiç gelmese.

Том слишком мал, чтоб сделать это.

Tom bunu yapmak için çok küçük.

Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.

Herhangi bir yanlış anlama olmasını istemiyorum.

Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину?

Ona nedenini açıklamam gerekiyor mu?

Я не хочу, чтоб ты снова поранился.

Kendini tekrar incitmeni istemiyorum.

Хочешь, чтоб я прочитал тебе это вслух?

Bunu sana yüksek sesle okumamı ister misin?

Сомнительно, чтоб что-нибудь могло здесь расти.

Burada bir şeyin büyüyeceği şüpheli.

Чтоб я тебя здесь больше не видел!

Ben bir daha seni burada asla görmek istemiyorum.

- Ты хочешь, чтоб я составил компанию Тому и Мэри?
- Ты хочешь, чтоб я составила компанию Тому и Мэри?
- Вы хотите, чтоб я составил компанию Тому и Мэри?
- Вы хотите, чтоб я составила компанию Тому и Мэри?

Tom ve Mary'ye eşlik etmemi ister misin?

- Скажи им, чтобы заткнулись.
- Скажите им, чтобы заткнулись.
- Скажи им, чтоб они заткнулись.
- Скажите им, чтоб они заткнулись.

Onlara susmalarını söyle.

- Скажи ему, чтобы заткнулся.
- Скажите ему, чтобы заткнулся.
- Скажи ему, чтоб он заткнулся.
- Скажите ему, чтоб он заткнулся.

Ona susmasını söyle.

- Скажи ей, чтоб она заткнулась.
- Скажите ей, чтоб она заткнулась.
- Скажи ей, чтобы заткнулась.
- Скажите ей, чтобы заткнулась.

Ona susmasını söyle.

Ну и что ты хочешь, чтоб я сказал?

Peki, ne söylememi istiyorsun?

Мне бы хотелось, чтоб дело обстояло именно так.

- Keşke sorun bu olsaydı.
- Keşke öyle olsaydı.

Пришлось гнать вовсю, чтоб попасть на станцию вовремя.

İstasyona vaktinde varmanın yarışıydı.

Лёд уже достаточно крепкий, чтоб кататься на коньках?

Buz, paten kaymak için yeterince kalın mı?

У него есть достаточно денег, чтоб это купить.

Onu almak için yeterli parası var.

Есть там кто-нибудь, чтоб присмотреть за детьми?

Çocuklara bakan biri var mı?

Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?

Bu merdiven benim ağırlığımı taşıyacak kadar güçlü mü?

Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.

O öyle davranmak için çıldırmış olmalı.

Сейчас пока слишком рано, чтоб об этом говорить.

Şimdi bundan bahsetmek hala çok erken.

Том не хочет, чтоб Мэри переезжала в Бостон.

Tom Mary’nin Boston’a taşınmasını istemiyor.

- Пусть Бог покарает их.
- Чтоб им неладно было.

Allah belalarını versin.

Просто скажи, что бы ты хотела, чтоб я сделал.

Bana sadece ne yapmamı istediğini söyle.

Мне понадобилось сто лет, чтоб упаковать все свои вещи.

- Eşyalarımı paketlemem çok zamanımı aldı.
- Eşyaları paketlemek çok uzun sürdü.

Эта книга слишком сложна, чтоб прочитать её за неделю.

Bu kitap bir haftada okunulmayacak kadar zor.

Эта рубашка слишком мала мне, чтоб в ней ходить.

Bu gömlek benim giymem için fazla küçük.

Чтоб мне сквозь землю провалиться, это останется между нами.

Allah canımı alsın ki bu ikimizin arasında kalacak.

Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я.

Ama ne söylediğimi anlamanı istiyorum.

У Тома было достаточно оснований, чтоб хотеть уйти из дома.

Tom'un evi terk etmeyi istemek için iyi bir nedeni vardı.

Я никогда раньше не слышал, чтоб Том говорил по-французски.

Tom'un daha önce Fransızca konuştuğunu hiç duymadım.

- Скажи Тому, чтоб не опаздывал.
- Скажите Тому, чтобы не опаздывал.

Tom'a geç kalmamasını söyle.

- Никто не хочет, чтоб его ненавидели.
- Никто не хочет быть ненавидимым.

Hiç kimse nefret edilmek istemez.

Том не мог выбраться из общежития, так чтоб его не видели.

Tom görülmeden yurdun dışına çıkamadı.

Благодаря тебе я понял, что хочу, чтоб ты знала о том, где я.

Sana ait olduğumu bilmeni isterim.

Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я.

O geriye bakıp bakmadığımı görmek için onun geriye bakıp bakmadığını görmek için geriye baktım.

- Я сказал ему прийти.
- Я сказал, чтоб он пришёл.
- Я велел ему прийти.

Ona gelmesini söyledim.

Том заметил что-то на полу и нагнулся, чтоб увидеть что это было.

Tom yerde bir şey fark etti ve ne olduğunu görmek için eğildi.

Я буду с тобой, настолько, насколько ты захочешь, чтоб я остался с тобой.

Beni istediğin kadar yanında kalacağım.

- Том хочет, чтоб кто-нибудь любил его.
- Том хочет, чтобы его кто-нибудь любил.

Tom onu sevecek birini istiyor.

- Автобус остановился, чтобы забрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтоб подобрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.

Otobüs yolcuları almak için durdu.

- Я не настолько глуп, чтоб сделать нечто подобное.
- Я не такой дурак, чтобы такое делать.

- Böyle bir şeyi yapmamam gerektiğini biliyorum.
- Böyle bir şeyi yapacak kadar aptal değilim.

На этот раз я посмотрю на это сквозь пальцы, но смотрите, чтоб это не повторилось.

Bunu bu defa hoş göreceğim ama bunun tekrar olmasına izin verme.

- Сейчас пока слишком рано, чтоб об этом говорить.
- Сейчас ещё слишком рано об этом говорить.

Şimdi bundan bahsetmek için henüz çok erken.

- Я не хочу, чтоб Том думал, будто я неблагодарен.
- Я не хочу, чтобы Том посчитал меня неблагодарным.

Tom'un minnettar olmadığımı düşünmesini istemiyorum.

- Я не могу быть единственным, кто считает Тома психом.
- Не может быть, чтоб только я считал Тома психом.

Tom'un deli olduğunu düşünen tek kişi ben olamam.

- Такое у тебя извинение?
- Ты хочешь, чтоб из-за этого тебя простили?
- Это твое оправдание?
- Это ваше оправдание?

O senin mazeretin mi?

- Это то, что ты хочешь, чтоб я сказал?
- Ты это хочешь от меня услышать?
- Вы это хотите от меня услышать?

Söylememi istediğin şey bu mu?

- Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.
- Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.

Gözlerini güneşten korumak için koyu renk gözlük taktı.

- Что ты еще хочешь, чтоб я сказал?
- Что ещё ты хочешь от меня услышать?
- Что ещё вы хотите от меня услышать?

Başka ne söylememi istiyorsun?

И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.

Yeryüzüne tufanı ben göndereceğim. Göklerin altında soluk alan bütün canlıları yok edeceğim. Yeryüzündeki her şey ölecek.

Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.

Sağ kalabilmeleri için, her canlı türünden bir erkek, bir dişi olmak üzere birer çifti gemiye al.

- Я хотел бы, чтобы ты пошёл со мной.
- Я хотел бы, чтобы ты пошла со мной.
- Я хотел бы, чтоб ты пошел со мной.
- Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной.

Benimle gelmeni istiyorum.

И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душою живою, которая с вами, в роды навсегда. Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.

Tanrı şöyle sürdürdü konuşmasını: "Sizinle ve bütün canlılarla kuşaklar boyu sonsuza dek sürecek antlaşmamın belirtisi şu olacak: Yayımı bulutlara yerleştireceğim ve bu, yeryüzüyle aramdaki antlaşmanın belirtisi olacak."

- Скажи им, чтоб они ушли.
- Скажи им, чтобы они ушли.
- Скажи им, чтобы ушли.
- Скажи им, пусть уйдут.
- Скажите им, чтобы они ушли.
- Скажите им, чтобы ушли.
- Скажите им, пусть уйдут.
- Скажи им, чтобы уходили.
- Скажите им, чтобы уходили.
- Скажи им, пусть уходят.
- Скажите им, пусть уходят.

Onlara terk etmelerini söyle.

- Я хотел бы, чтоб ты пошёл туда.
- Я хотел бы, чтобы ты туда съездил.
- Я хотел бы, чтобы ты туда сходил.
- Я хотел бы, чтобы ты туда пошёл.
- Я хотел бы, чтобы ты туда поехал.
- Я хотел бы, чтобы ты туда поехала.
- Я хотел бы, чтобы ты туда сходила.
- Я хотел бы, чтобы ты туда съездила.
- Я хотел бы, чтобы ты туда пошла.

Oraya gitmeni istiyorum.