Translation of "Прошлый" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Прошлый" in a sentence and their turkish translations:

Прошлый месяц был ноябрь?

Geçen ay kasım mıydı?

- Куда ты ходил в прошлый понедельник?
- Куда вы ходили в прошлый понедельник?
- Куда ты ездил в прошлый понедельник?
- Куда вы ездили в прошлый понедельник?

Geçen pazartesi nereye gittin?

- В прошлый понедельник я остался дома.
- В прошлый понедельник я осталась дома.
- В прошлый понедельник я сидел дома.
- В прошлый понедельник я сидела дома.

Geçen pazartesi evde kaldım.

- Вы так в прошлый раз говорили.
- Ты так в прошлый раз говорил.

Senin son kez söylediğin bu.

- Где ты был в прошлый понедельник?
- Где вы были в прошлый понедельник?

Geçen pazartesi neredeydin?

Прошлый месяц был очень загружен.

Geçen ay çok yoğun bir aydı.

Этот журнал за прошлый месяц.

- Bu son ayın dergisidir.
- Bu, geçen ayın dergisidir.

Мы встретились в прошлый четверг.

Geçen perşembe karşılaştık.

В прошлый понедельник был дождь.

Geçen pazartesi yağmur yağdı.

- В прошлый понедельник я видел тебя с Томом.
- В прошлый понедельник я видел вас с Томом.
- В прошлый понедельник я видела тебя с Томом.
- В прошлый понедельник я видела вас с Томом.
- В прошлый понедельник я увидел тебя с Томом.
- В прошлый понедельник я увидел вас с Томом.
- В прошлый понедельник я увидела тебя с Томом.
- В прошлый понедельник я увидела вас с Томом.
- Я видел тебя с Томом в прошлый понедельник.

Geçen pazartesi seni Tom'la gördüm.

Дедушка Тома в прошлый понедельник скончался.

Tom'un büyükbabası geçen pazartesi vefat etti.

Что вы делали в прошлый отпуск?

Son tatilde ne yaptın?

Том был арестован в прошлый понедельник.

Tom geçen pazartesi tutuklandı.

Где Том был в прошлый понедельник?

Tom geçen pazartesi neredeydi?

Том не работал в прошлый понедельник.

Tom geçen Pazartesi çalışmadı.

В прошлый понедельник я не работал.

Geçen pazartesi çalışmadım.

Что Том делал в прошлый понедельник?

Tom geçen Pazartesi günü ne yaptı?

Том звонил мне в прошлый понедельник.

Tom geçen pazartesi günü beni aradı.

Ты был занят в прошлый понедельник?

Geçen pazartesi meşgul müydün?

- Я видел тебя с ними в прошлый понедельник.
- Я видел вас с ними в прошлый понедельник.

Geçen pazartesi seni onlarla birlikte gördüm.

- Я видел тебя с ним в прошлый понедельник.
- Я видел вас с ним в прошлый понедельник.

Geçen pazartesi seni onunla birlikte gördüm.

- Я видел тебя с ней в прошлый понедельник.
- Я видел вас с ней в прошлый понедельник.

Geçen pazartesi seni onunla birlikte gördüm.

В прошлый вторник я отсутствовал по болезни.

Ben hastalıktan dolayı geçen Salı yoktum.

Она выглядела лучше, чем в прошлый раз.

Son defakinden daha iyi görünüyordu.

В прошлый понедельник я ходил на рыбалку.

Geçen pazartesi balık tutmaya gittim.

Сколько денег Том заработал за прошлый год?

Tom geçen yıl ne kadar para kazandı?

Том в прошлый понедельник улетел в Бостон.

Tom geçen pazartesi Boston'a uçtu.

В прошлый понедельник Том играл в гольф.

Tom geçen pazartesi golf oynadı.

В прошлый понедельник мы играли в гольф.

Biz geçen pazartesi golf oynadık.

Весь прошлый месяц я был в Бостоне.

- Geçen ay boyunca Boston'daydım.
- Geçen ay hep Boston'daydım.

Я был в Бостоне в прошлый понедельник.

Geçen pazartesi Boston'daydım.

- У него в этот раз лучше получилось, чем в прошлый.
- У него получилось лучше, чем в прошлый раз.

O, sonuncudan daha iyi yaptı.

Давайте встретимся там же, где в прошлый раз.

Son kez buluştuğumuz aynı yerde buluşalım.

Прошлый год был самым жарким за историю наблюдений.

Geçen yıl, kaydedilen en sıcak yıl oldu.

Я был там как раз в прошлый понедельник.

Ben sadece geçen pazartesi oradaydım.

Я не пошёл в школу в прошлый понедельник.

Geçen pazartesi okula gitmedim.

Стала ли твоя шея шире за прошлый год?

Boynun bir önceki yılda kalınlaştı mı?

Тома не было в прошлый понедельник в школе.

Tom geçen pazartesi okulda değildi.

- Ты сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.
- Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Son kez yaptığın aynı hatayı yaptın.

- Я не сделаю ту же ошибку, что в прошлый раз.
- Я не совершу ту же ошибку, что в прошлый раз.

Son kez olduğu gibi aynı hatayı yapmayacağım.

- Это немодно.
- Это устарело.
- Это прошлый век.
- Это старомодно.

Bunun modası geçmiş.

Том и Мэри вылетели в Бостон в прошлый понедельник.

Tom ve Mary geçen Pazartesi Boston'a uçtular.

Телефонные счета за прошлый месяц стоили мне целого состояния.

Geçen ay telefon faturasına bir servet harcadım.

Это тот фотоаппарат, который Том купил в прошлый четверг.

Bu, Tom'un geçen Perşembe aldığı kameradır.

Том и его друзья играли в баскетбол в прошлый уикэнд.

Tom ve arkadaşları geçen hafta sonu basketbol oynadı.

Я сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Geçen defa yaptığım aynı hataları yaptım.

Я выбирал в прошлый раз. В этот раз выбираешь ты.

Ben son kez seçtim. Bu kez sen seçersin.

В последний раз я говорил с Томом в прошлый понедельник.

Tom'la en son geçen Pazartesi konuştum.

В прошлый вторник я был у него дома в Мадриде.

Geçen perşembe onun Madrid'deki evindeydim.

- Сколько денег ты заработал за прошлый год?
- Сколько денег вы заработали за прошлый год?
- Сколько ты заработал в прошлом году?
- Сколько вы заработали в прошлом году?

Geçen yıl ne kadar para kazandın?

Я хочу извиниться за то, как разговаривал с вами в прошлый раз.

Son karşılaştığımızda seninle konuşma tarzı için özür dilemek istiyorum.

Том и Мэри плыли на каноэ по течению, когда я видел их в прошлый раз.

Tom ve Mary onları son gördüğümde nehrin aşağısına doğru bir kanoda kürek çekiyorlardı.

Я полагаю, что Том не изменился с тех пор, как мы видели его в прошлый раз.

Sanırım Tom onu son kez gördüğümüzdekinin aynısı olacak.

В прошлый раз, когда я говорил с Томом, он сказал, что не планировал ехать в Бостон.

Tom'la en son konuştuğumda, o Boston'a gitmeyi planlamadığını söyledi.

У Тома появился новый шрам на лбу с тех пор, как Мэри видела его в прошлый раз.

Tom'un alnında Mary onu son gördüğünden beri yeni bir yara vardı.