Translation of "Позовите" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Позовите" in a sentence and their turkish translations:

Позовите управляющего.

Yöneticiyi ara.

Позовите Измаила.

İsmail'i ara.

- Позови врача.
- Позови доктора.
- Позовите врача.
- Позовите доктора.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Bir doktor ara.

Пожалуйста, позовите службу охраны гостиницы.

Lütfen beni otel güvenliğine götürün.

Алло! Позовите, пожалуйста господина Джонсона.

Merhaba. Bay Johnson'la konuşabilir miyim, lütfen?

- Позови своего отца.
- Позовите вашего отца.
- Позвони отцу.
- Позвоните отцу.
- Позови отца.
- Позовите отца.

Babanı ara.

- Позови на помощь.
- Позовите на помощь.

Yardım için ara.

- Позвони, пожалуйста, Тому.
- Позвоните, пожалуйста, Тому.
- Позови, пожалуйста, Тома.
- Позовите Тома, пожалуйста.
- Будьте добры, позовите Тома.

Lütfen Tom'u ara.

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

Erkek kardeşini ara.

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

Ara beni.

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

Bizi ara.

- Позови врача.
- Позовите врача.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Doktoru ara.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома.
- Позовите Тома.

Tom'u ara.

- Кто-нибудь, позовите врача!
- Кто-нибудь, вызовите врача!

Birisi doktor çağırsın!

- Позови своих сестёр.
- Позвони своим сёстрам.
- Позвоните своим сёстрам.
- Позовите своих сестёр.
- Позвони сёстрам.
- Позвоните сёстрам.
- Позови сестёр.
- Позовите сестёр.

- Senin kız kardeşlerini çağır.
- Senin kız kardeşlerini ara.

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

Karını ara.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

- Lütfen onu ara.
- Lütfen, onu ara.

- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.

Kocamı arayın.

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Polis çağır!
- Polisi çağır!
- Polisi arayın!
- Polisi ara!

- Пригласи его посмотреть фильм.
- Позови его посмотреть фильм.
- Позовите его посмотреть фильм.
- Пригласите его посмотреть фильм.

Onu film izlemeye çağır.

- Позвони мне, если найдёшь её.
- Позвоните мне, если найдёте её.
- Позвони мне, если найдёшь его.
- Позвоните мне, если найдёте его.
- Позови меня, если найдёшь его.
- Позови меня, если найдёшь её.
- Позовите меня, если найдёте его.
- Позовите меня, если найдёте её.

Onu bulursan beni ara.

- Позвони мне, если найдёшь их.
- Позвоните мне, если найдёте их.
- Позови меня, если найдёшь их.
- Позовите меня, если найдёте их.

Onları bulursan beni ara.

- Позвони мне, если найдёшь его.
- Позвоните мне, если найдёте его.
- Позови меня, если найдёшь его.
- Позовите меня, если найдёте его.

Onu bulursan beni ara.

- Позвони мне, если найдёшь её.
- Позвоните мне, если найдёте её.
- Позови меня, если найдёшь её.
- Позовите меня, если найдёте её.

Onu bulursan beni ara.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.

Bir değişiklik olursa beni ara.

- Телефонируй мне, если ты найдешь что-то.
- Позови меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвоните мне, если что-нибудь найдёте.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёте.

Bir şey bulursan beni ara.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

Hazır olduğun zaman beni ara.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.
- Звони мне, если что-нибудь изменится.
- Звоните мне, если что-нибудь изменится.
- Зови меня, если что-нибудь изменится.
- Зовите меня, если что-нибудь изменится.

Herhangi bir şey değişirse beni ara.