Translation of "Позвоните" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Позвоните" in a sentence and their japanese translations:

Позвоните домой!

家に電話して!

- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.

今晩電話をください。

Позвоните ему, пожалуйста.

彼に電話して下さい。

Пожалуйста, позвоните мне.

私に電話して下さい。

Как устроитесь, позвоните, пожалуйста.

落ち着いたら電話してください。

- Позвони домой.
- Позвоните домой.

家に電話して!

Пожалуйста, позвоните, когда вернётесь.

お帰りになったら電話を下さい。

Пожалуйста, позвоните мне вечером.

今晩お電話下さい。

- Позвоните Тому.
- Позовите Тома.

- トムに電話して。
- トムを呼んで。

Обязательно позвоните мне завтра утром.

必ず明朝お電話ください。

Позвоните мне в полседьмого, пожалуйста.

6時半にお電話ください。

Позвоните мне этим вечером, пожалуйста.

今晩電話をください。

- Позвоните в скорую!
- Вызывайте скорую.

救急車を呼んで!

- Позвони мне сегодня вечером.
- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.
- Позвони мне вечером.

今晩電話をください。

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.

彼に電話して下さい。

Вы не позвоните мне сегодня вечером?

- 今夜電話して下さいませんか。
- 今日の夕方に電話してもらえますか?

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

トムに電話して。

Позвоните мне, пожалуйста, по этому номеру.

この番号に電話を下さい。

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

- 後で電話して!
- あとで電話ちょうだい。

- Позвони ей завтра.
- Позвоните ей завтра.

明日、彼女に電話をかけなさい。

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

電話をしてからきてください。

- Позвоните мне в шесть тридцать, пожалуйста.
- Позвони мне в полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в полседьмого, пожалуйста.

- 6時半にお電話ください。
- 6時半に電話してください。

Пожалуйста, позвоните мне завтра в восемь утра.

明日八時に起こしてください。

Если вы узнаёте этого человека, позвоните 110!

この顔にピンときたら110番!

Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.

明日朝7時に電話してください。

Пожалуйста, позвоните мне, когда вам будет удобно.

ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。

В экстренном случае позвоните мне по этому номеру.

万一の場合はここへ電話をください。

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

- 連絡をちょうだい。
- 電話してね。

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

お電話ください。

- Позвони ей в три.
- Позвоните ей в три.

3時に彼女に電話しなさい。

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома.
- Позовите Тома.

- トムに電話して。
- トムを呼んで。

Позвоните мне, пожалуйста, между семью и восемью часами.

7時から8時の間に電話してください。

- Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните перед приходом.

電話をしてからきてください。

- Позвони мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвони мне полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне полседьмого, пожалуйста.

6時半に電話してください。

- Надеюсь, что вы ещё позвоните.
- Надеюсь, что ещё позвонишь.

また来てください。

- Позвони мне, когда будет готово.
- Позвоните мне, когда будет готово.

それが終わったら電話してください。

- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

- 電話をしてからきてください。
- 来る前に電話してください。

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

彼に電話して下さい。

- Позвоните мне завтра утром в девять.
- Позвони мне завтра утром в девять.

明日の朝9時に電話を下さい。

- Позвони мне, когда доберёшься туда.
- Позвони мне, когда доедешь.
- Позвоните мне, когда доедете.

- そこに着いたら私に電話をしなさい。
- そこについたら私に電話しなさい。

- Билл, позвони мне сегодня вечером.
- Билл, позвоните мне сегодня вечером.
- Билл, позвони мне вечером.

ビル、今夜私に電話ちょうだい。

- Пожалуйста, позвоните в пожарное депо.
- Вызовите пожарных, пожалуйста.
- Вызови, пожалуйста, пожарных.
- Вызовите, пожалуйста, пожарных.

消防署に連絡してください。

- Не забудьте мне завтра позвонить.
- Не забудь мне завтра позвонить.
- Обязательно мне завтра позвони.
- Обязательно мне завтра позвоните.

明日必ず電話してね。

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

- 準備ができたら呼んで。
- 準備できたら電話して。