Translation of "Отдых" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Отдых" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе нужен отдых.
- Вам нужен отдых.

Dinlenmeye ihtiyacın var.

Отдых важен.

Dinlenme önemlidir.

Тому нужен отдых.

Tom'un dinlenmeye ihtiyacı var.

Ты заслужила отдых.

Bir dinlenmeyi hak ettin.

Мне нужен отдых.

Dinlenmeye ihtiyacım var.

- Я подумал, тебе нужен отдых.
- Я подумал, вам нужен отдых.

Gerisine ihtiyacın olduğunu düşünüyordum.

Вы заслужили хороший отдых.

İyi bir dinlenmeyi hak ettin.

Ты заслуживаешь долгий отдых.

Uzun bir dinlenmeyi hak ediyorsun.

Нам нужен небольшой отдых.

Biraz dinlenmeye ihtiyacımız var.

Мне нужен был отдых.

Dinlenmeye ihtiyacım vardı.

- Дай нам отдых.
- Дайте нам отдых.
- Дай нам передохнуть!
- Дайте нам передохнуть!

Bize izin verin.

Я думаю, Вам нужен отдых.

Dinlenmeye ihtiyacınız var sanırım.

- Тебе нужен отдых.
- Вам нужен отдых.
- Ты нуждаешься в отдыхе.
- Вы нуждаетесь в отдыхе.

Dinlenmeye ihtiyacın var.

Это не отдых, это курсы выживания!

Bu, tatil değil hayatta kalma kursu!

Что нам сейчас нужно — это отдых.

Şimdi ihtiyacımız olan bir dinlenme.

- Мне нужен отдых.
- Мне нужен отпуск.

Bir tatile ihtiyacım var.

Мне нужен отдых после такого отдыха.

Tum bu dinlenmeden sonra dinlenmeye ihtiyacım var!

- Мне нужно отдохнуть сейчас.
- Мне сейчас нужен отдых.

- Şimdi dinlenmem gerekiyor.
- Şimdi dinlenmeliyim.

- Тому нужен был отдых.
- Том нуждался в отдыхе.

Tom'un dinlenmeye ihtiyacı vardı.

Он продал свой бизнес и ушёл на заслуженный отдых.

İşini sattı ve emekli oldu.

- Мне нужен отдых.
- Мне нужны каникулы.
- Мне нужен отпуск.

Bir tatile ihtiyacım var.

- Мне нужен отдых.
- Мне нужен праздник.
- Мне нужны каникулы.
- Мне нужен отпуск.

Bir tatile ihtiyacım var.

- Мне нужно отдохнуть.
- Мне нужен отдых.
- Мне надо отдохнуть.
- Я нуждаюсь в отдыхе.

- Dinlenmeliyim.
- Dinlenmem gerekiyor.