Translation of "Давно" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Давно" in a sentence and their turkish translations:

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?

Uzun süredir bekliyor musun?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?
- Как давно ты ждёшь?

Ne kadar süredir bekliyorsun?

- Давно ты здесь?
- Давно вы здесь?
- Как давно ты здесь?
- Как давно вы здесь?

Ne zamandan beri buradasın?

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

Ne kadar süredir buradasınız?

- Давно было пора.
- Давно пора было.

Vakti biraz geçmişti.

- Давно ты там?
- Давно вы там?

Ne zamandan beri oradasın?

- Ты давно дома?
- Вы давно дома?

Ne kadar süredir evdesin?

- Давно Том ушёл?
- Давно Том уехал?

Tom'un gitmesinden bu yana ne kadar zaman oldu?

- Вы давно женаты?
- Ты давно замужем?

Uzun zamandır evli misin?

- Ты её давно знаешь?
- Давно ты её знаешь?
- Давно вы её знаете?
- Вы давно её знаете?
- Ты давно её знаешь?
- Вы её давно знаете?

Uzun bir süredir onu tanıyor muydun?

Давно пора.

- Bu an meselesi.
- Nihayet.
- Hele şükür.

- Как давно ты в курсе?
- Давно ты знаешь?
- Давно вы знаете?

Ne kadar süredir tanıyorsun?

- Давно у тебя борода?
- Давно у Вас борода?
- Давно ты носишь бороду?
- Давно Вы носите бороду?

Ne kadar süredir bir sakala sahipsin?

- Давно ты это сделал?
- Давно вы это сделали?
- Давно ты это делал?
- Давно вы это делали?

Bunu ne kadar süre önce yaptın?

- Как давно это было?
- Давно это было?

- O ne kadar önceydi?
- Bu ne kadar süre önceydi?

- Это было давным-давно.
- Это давно было.

- Uzun zaman önceydi.
- O ta ne zamandı.

- Давно пора спать.
- Давно пора в постель.

Yatmanın zamanı geldi de, geçiyor.

- Том уже давно женат.
- Том давно женат.

Tom uzun zamandan beri evli.

- Давно ты их знаешь?
- Давно вы их знаете?
- Давно ты с ними знаком?
- Давно вы с ними знакомы?

Onları uzun süre tanıyor musun?

- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Давно вы с ним знакомы?
- Давно ты с ним знаком?

Onu uzun süre tanıyor musun?

- Давно ты её знаешь?
- Давно вы с ней знакомы?
- Давно вы её знаете?

Onu ne kadar süredir tanıyorsun?

- Я давно её знаю.
- Я знал её очень давно.
- Я её давно знаю.

Onu uzun bir zamandır tanıyorum.

- Ты давно меня ждёшь?
- Вы давно меня ждёте?

Ne kadar süredir beni beklemektesin?

- Мы давно друг друга знаем.
- Мы давно знакомы.

Biz birbirimizi uzun zamandır tanırız.

- Давно вы уже путешествуете?
- Давно ты уже путешествуешь?

Ne kadar zamandır seyahat ediyorsun?

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.

Çoktan yatma vaktini geçti.

- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?

Ne kadar süredir burada oturuyorsun?

- Давно это у тебя?
- Давно это у вас?

Ne kadar süredir buna sahipsin?

- Я давно его знаю.
- Я его давно знаю.

- Onu uzun zamandır tanıyorum.
- Onu uzun bir zamandır tanıyorum.

- Это произошло давным-давно.
- Это случилось давным-давно.

O uzun zaman önce oldu.

- Ты давно здесь работаешь?
- Вы давно здесь работаете?

Burada uzun süredir çalışıyor musun?

- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?

Onu ne zamandan beri yapıyorsun?

- Родители давно в разводе.
- Мои родители давно развелись.

- Annemle babam uzun zamandır ayrılar.
- Ebeveynlerim boşanalı çok oldu.

- Вы знали его долгое время?
- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Ты давно его знаешь?
- Ты его давно знаешь?
- Вы его давно знаете?

Uzun süredir onu tanıyor musun?

- Как давно ты её знаешь?
- Насколько давно ты её знаешь?
- Насколько давно вы её знаете?
- Как давно ты с ней знаком?
- Давно ты её знаешь?
- Давно вы с ней знакомы?
- Давно вы её знаете?
- Как давно вы её знаете?
- Как давно вы с ней знакомы?
- Давно ты с ней знаком?

Onu ne kadar zamandır tanıyorsun?

- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Давно вы с ним знакомы?
- Как давно ты его знаешь?
- Как давно вы его знаете?
- Как давно ты с ним знаком?
- Как давно вы с ним знакомы?
- Давно ты с ним знаком?

Ne kadar süredir onu tanıyorsun?

- Давно ты их знаешь?
- Давно вы их знаете?
- Как давно ты их знаешь?
- Как давно вы их знаете?
- Как давно ты с ними знаком?
- Как давно вы с ними знакомы?
- Давно ты с ними знаком?
- Давно вы с ними знакомы?

Onları ne kadar zamandır tanıyorsun?

Давно тут стоишь?

Ne kadar süredir burada duruyorsun?

Том давно болеет.

Tom uzun süredir hasta.

Давно Рикардо женат?

Ricardo ne zamandan beri evli?

Мы давно готовы.

Uzun süredir hazırız.

Том давно ушёл.

Tom uzun zaman önce ayrıldı.

Давно Том ушёл?

Tom ne kadar süre önce gitti?

Давно не виделись.

Uzun süre görüşmedik.

Ребёнок давно плачет.

Bebek uzun süredir ağlıyordu.

Я давно жду.

Uzun zamandır bekliyorum.

Я давно бросил.

Uzun zaman önce bıraktım.

Давно Том такой?

Tom ne zamandır böyle?

Давно Том плачет?

Tom ne kadar süredir ağlıyor?

Мы давно дружим.

Uzun bir süredir arkadaşız.

Том давно здесь.

Tom uzun süredir burada.

Давно вы помолвлены?

Siz ikiniz ne kadar süredir nişanlısınız?

Давно Ричард женат?

Richard ne zamandan beri evli?

Мы давно вместе.

Biz uzun süredir birlikteyiz.

Я здесь давно.

Uzun süredir buradayım.

Том давно женат?

Tom uzun zamandır evli mi?

- Тебе уже давно пора идти.
- Вам уже давно пора идти.
- Тебе уже давно пора ехать.
- Вам уже давно пора ехать.

Gitmenin zamanı geldi de geçiyor bile.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.
- Тебе давно пора быть в постели.
- Вам давно пора быть в постели.

Yatağa yatmanın zamanı geldi.

- Давно ты учишь латынь?
- Давно ты учишь латинский язык?

Ne zamandır Latince öğreniyorsun?

- Я давно её знаю.
- Я с ней давно знаком.

Onu uzun zamandır tanıyorum.

- Как давно вы носите линзы?
- Ты давно носишь линзы?

Ne zamandan beri lens takıyorsun?

- Ты давно знаешь Тома?
- Вы давно с Томом знакомы?

- Tom'u uzun zamandır tanıyor musun?
- Tom'u uzun zamandır mı tanıyorsun?

- Родители давно в разводе.
- Мои родители давно в разводе.

Ebeveynlerim boşanalı çok oldu.

- Я давно тебя не видел.
- Я вас давно не видел.
- Я Вас давно не видел.

Uzun süredir seni görmedim.

- Давно ты с Томом разговаривал?
- Вы давно с Томом разговаривали?
- Давно вы с Томом разговаривали?

Tom'la konuştuğundan beri ne kadar zaman oldu?

- Давно здесь эта коробка стоит?
- Давно здесь этот ящик стоит?
- Давно здесь эта коробка лежит?

Bu kutu ne zamandır burada?

- Я давно тебя не видел.
- Я вас давно не видел.
- Я уже давно тебя не видел.

- Uzun süredir seni görmedim.
- Seni uzun bir zamandır görmedim.
- Sizi uzun bir zamandır görmedim.

- Я давно его не видел.
- Я его давно не видел.

Ben uzun bir süre onu görmedim.

- Давно ты уже ждёшь автобус?
- Как давно ты ждёшь автобус?

Ne kadar süredir otobüs bekliyorsun?

- Давно я не носил галстук.
- Давно я не надевал галстук.

Bir kravat taktığımdan beri uzun zaman oldu.

- Я вас давно не видел.
- Я тебя давно не видел.

Seni uzun süredir görmedim.

- Давно ты об этом знаешь?
- Давно вы об этом знаете?

Ne kadar süredir bunu biliyorsun?

- Я очень давно знаю Тома.
- Я Тома очень давно знаю.

Gerçekten uzun bir süredir Tom'u tanıyorum.

- Вы давно с Томом знакомы?
- Ты давно с Томом знаком?

Tom'u uzun süredir tanıyor musun?

- Тебе давно пора в отпуск.
- Вам давно пора в отпуск.

Bir tatil yapmanızın zamanı geldi de geçiyor.

- Как давно вы состоите в браке?
- Как давно вы женаты?

- Ne kadar süredir evlisin?
- Kaç yıllık evlisiniz?

- Они очень давно друг друга знают.
- Они очень давно знакомы.

Uzun zamandan beri birbirlerini tanırlar.

- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?

Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?

- Давно ты за мной наблюдаешь?
- Давно вы за мной наблюдаете?

Ne zamandır beni izliyorsun?

- Я давно этого не видел.
- Я давно такого не видел.

Uzun zamandır onu görmedim.

- Давно ты за нами наблюдаешь?
- Давно вы за нами наблюдаете?

Ne kadar süredir bizi izliyorsun?

- Давно ты за ним наблюдаешь?
- Давно вы за ним наблюдаете?

Ne kadar süredir onu izliyorsun?

- Давно ты за ней наблюдаешь?
- Давно вы за ней наблюдаете?

Ne kadar süredir onu izliyorsun?

- Давно вы переехали в Бостон?
- Давно ты переехал в Бостон?

Sen Boston'a taşındığından beri ne kadar oldu?

- Давно не было так жарко.
- Давно такой жары не было.

Uzun zamandır bu kadar sıcak olmamıştı.

- Давно я не ел рыбу.
- Давно я не ела рыбу.

Balık yediğimden beri bir süre oldu.

- Я давно не видел Тома.
- Я Тома давно не видел.

Uzun süredir Tom'u görmedim.

работает уже давным-давно.

görüyorsunuz.

Как давно автор умер?

Yazar ne kadar önce öldü?

Я его давно знаю.

Onu uzun süredir tanıyorum.

Динозавры давным-давно вымерли.

- Dinozorların çok uzun zaman önce nesli tükendi.
- Dinozorların çok uzun zaman önce nesilleri tükendi.