Translation of "чёрта" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "чёрта" in a sentence and their spanish translations:

Какого чёрта ты высматриваешь?

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Qué leches estás mirando?
- ¿Qué narices estás mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Какого чёрта ты говоришь?

¿De qué diablos estás hablando?

Какого чёрта ты хочешь?

¿Qué cojones quieres?

- Он живёт у чёрта на куличках.
- Он живёт у чёрта на рогах.

- Vive en el quinto pino.
- Vive en el quinto coño.
- Vive en el quinto carajo.

Какого чёрта ты здесь делаешь?

¿Qué demonios haces aquí?

Не малюй чёрта на стене.

No dibujes al diablo en las paredes.

Какого чёрта вы это говорите?

¿Por qué demonios lo dicen?

Какого чёрта ты это говоришь?

- ¿Por qué demonios lo dices?
- ¿Por qué demonios lo decís?

Какого чёрта ты это сделал?

¿Por qué carajo hiciste eso?

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.

- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- No invoques al diablo, porque puede aparecer.

Какого чёрта ты от меня хочешь?

¿Qué diablos quieres de mí?

Какого чёрта он бы это сделал?

¿Por qué diablos haría eso?

Какого чёрта ты ничего не говоришь?

¿Por qué carajos no dices nada?

Я живу у чёрта на рогах.

Vivo hasta casa de la chingada.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Лёгок на помине.
- Чёрта помянешь - он и появится.

No invoques al diablo, porque puede aparecer.

- Она живёт в глуши.
- Она живёт у чёрта на куличках.
- Она живёт у чёрта на рогах.

Ella vive en medio de la nada.

Какого чёрта ты делаешь в моей комнате?

¿Qué narices estás haciendo en mi habitación?

Мой друг живёт у чёрта на куличках.

Mi amigo vive en el culo del mundo.

Это место находится у чёрта на куличках.

- Ese sitio está perdido de la mano de dios.
- Ese sitio está en medio de ninguna parte.

Какого чёрта ты делаешь в моей машине?

¿Qué demonios haces en mi auto?

Эта улица где-то у чёрта на рогах.

Esa calle está lejísimos.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.

- Что здесь, чёрт возьми, происходит?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Что, чёрт возьми, здесь происходит?

¿Qué diablos pasa aquí?

- Дьявол, которого ты знаешь, лучше дьявола, которого ты не знаешь.
- Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.

Más vale malo conocido que bueno por conocer.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Лёгок на помине.
- О волке речь, а он навстречь.

- Hablando del rey de Roma.
- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- Hablando del rey de Roma...