Translation of "уходишь" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "уходишь" in a sentence and their spanish translations:

Уходишь?

¿Te vas?

- Уже уходишь?
- Ты уже уходишь?

¿Te vas ya?

- Уходишь?
- Уходите?

- ¿Te vas?
- ¿Vosotros vais?

Уже уходишь?

¿Te vas ya?

Ты тоже уходишь?

¿Tú también te vas?

Когда ты уходишь отсюда?

¿Cuándo te irás de aquí?

Обязательно выключай свет, когда уходишь.

- No te olvides de apagar la luz al salir.
- Asegúrate de apagar la luz al salir.

Почему ты не уходишь, Том?

¿Por qué no te vas, Tom?

- Во сколько ты уходишь с работы?
- В какое время ты уходишь с работы?

¿A qué horas sales del trabajo?

со словами: «Папочка, куда ты уходишь?»

y le dijo: "Papi, ¿a dónde vas?"

Закрывай за собой дверь, когда уходишь.

Cierra la puerta con llave al salir.

Во сколько ты уходишь со школы?

¿A qué hora sales de clases?

если он просто умер. -Ты уходишь.

si simplemente murió, también. - Aquí tienes.

- В котором часу ты обычно уходишь с работы?
- В какое время ты обычно уходишь с работы?

¿A qué hora sueles salir de trabajar?

- Ты сейчас уходишь, да?
- Тебе вот-вот пора, да?

¿Estás a punto de irte, verdad?

- Уже уходишь?
- Уже уходите?
- Ты уже уезжаешь?
- Вы уже уезжаете?

¿Ya se van?

О, мой дорогой, дай мне увидеть, как ты уходишь. Что случится.

Oh querida, déjame verte ir. Lo que sucederá.

- Почему ты уходишь?
- Почему ты уезжаешь?
- Почему вы уходите?
- Почему вы уезжаете?

¿Por qué te vas?

- Ты поэтому уезжаешь?
- Ты поэтому уходишь?
- Вы поэтому уезжаете?
- Вы поэтому уходите?

¿Por eso te vas?

- Я не понимаю, почему ты уходишь.
- Я не понимаю, почему ты уезжаешь.

No entiendo por qué te vas.

Настоящий друг плачет, когда ты уходишь. Ненастоящий друг уходит, когда ты плачешь.

Un verdadero amigo llora cuando te vas. Un falso amigo se va cuando llorás.

- Запирайте дверь, когда уходите.
- Закрывайте дверь на ключ, когда уходите.
- Запирай дверь, когда уходишь.
- Закрывай дверь на ключ, когда уходишь.
- Запирай дверь, когда выходишь из дома.
- Запирайте дверь, когда выходите из дома.

- Eche usted la llave al salir.
- Cierra la puerta con llave al salir.

- Немыслимо, что ты выходишь из дома без пальто.
- Немыслимо, что ты уходишь из дома без пальто.

Es impensable que salgas de casa sin abrigo.

- Пожалуйста, закрывай дверь, когда уходишь.
- Закрой, пожалуйста, дверь, когда будешь уходить.
- Закройте, пожалуйста, дверь, когда будете уходить.

Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

¿No vas a ir?

- Почему ты не уходишь от Тома?
- Почему бы тебе не уйти от Тома?
- Почему вы не уходите от Тома?
- Почему вы не уйдёте от Тома?
- Почему ты не уйдёшь от Тома?

¿Por qué no dejas a Tom?

- Немыслимо, что вы выходите из дома без пальто.
- Немыслимо, что ты выходишь из дома без пальто.
- Немыслимо, что ты уходишь из дома без пальто.
- Немыслимо, что вы уходите из дома без пальто.

Es impensable que salgas de casa sin abrigo.