Translation of "узнала" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "узнала" in a sentence and their spanish translations:

Второе, что я узнала —

El segundo punto que aprendí

Она его сразу узнала.

Ella le reconoció inmediatamente.

И вот что я узнала.

Y esto es lo que aprendí.

Шэрон узнала, что ждёт ребёнка.

Sharon descubrió que tendría un bebé.

из проведённого мной исследования я узнала,

lo que ya sabía por la investigación.

когда я узнала о своём диагнозе,

cuando recibí mi diagnóstico,

Я узнала Мэри с первого взгляда.

- Reconocí a Mary en el momento en que la vi.
- Reconocía a María a primera vista.

Я не хочу, чтобы она узнала.

No quiero que ella lo descubra.

Она тот час же узнала его.

Ella lo reconoció inmediatamente.

Она всё узнала! Бедный я несчастный!

¡Ella lo ha descubierto todo! ¡Pobre de mí!

Том не хотел, чтобы Мэри узнала.

Tom no quería que lo supiera María.

Что же я узнала, гуляя по улицам?

Entonces, ¿qué aprendí paseándome en la ciudad?

Вот что я узнала, задавая этот вопрос.

He aprendido algunas cosas al hacerme estas preguntas.

Хорошо, миллениалы, это то, что я узнала о нас.

Sobre nosotros, los mileniales, aprendí

- Как она это обнаружила?
- Как она об этом узнала?

¿Cómo descubrió eso?

Когда я была там, я узнала об атомной электростанции Онагава,

Durante mi estadía me enteré de la central nuclear de Onagawa,

Мария была в ярости, когда узнала, что Хосе ей изменил.

María se puso furiosa con José cuando descubrió que él la había engañado.

- Я его сразу узнал.
- Я его сразу узнала.
- Я сразу его узнал.

Lo reconocí de inmediato.

Её сердце разбилось, как стекло, когда она узнала о смерти своего возлюбленного.

Su corazón se rompió como un vidrio al enterarse de la muerte de su amado.

Мэри отправилась в будущее и узнала, что климатические изменения уничтожили на Земле всё живое.

Mary viajó al futuro y descubrió que el cambio climático había destruido toda la vida sobre la Tierra.

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?
- Как вы узнали эту новость?

¿Cómo te has enterado de la noticia?

- Как вы узнали о бомбе?
- Как ты узнал о бомбе?
- Как ты узнала о бомбе?

¿Cómo supisteis de la bomba?

- Вы бы узнали их?
- Ты бы узнал их?
- Ты бы узнала их?
- Ты бы их узнал?
- Вы бы их узнали?

- ¿Los reconocerías?
- ¿Las reconocerías?

- Том хотел, чтобы ты узнал.
- Том хотел, чтобы ты узнала.
- Том хотел, чтобы вы узнали.
- Том хотел, чтобы ты знал.
- Том хотел, чтобы вы знали.

- Tomás quería que lo sepas.
- Tomás quería que lo supieras.

Поначалу я была настроена к Тому скептически, но потом я его узнала и научилась ценить, и я не хочу, чтобы его опять не было в нашей рабочей группе.

Al principio era escéptica con respecto a Tom, pero después le he conocido y he aprendido a apreciarle, y no quiero que vuelva a faltar en nuestro grupo de trabajo.