Translation of "ужина" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "ужина" in a sentence and their spanish translations:

- Сколько ещё времени до ужина?
- Сколько до ужина?

- ¿Cuánto falta para la cena?
- ¿Cuánto tiempo hasta la cena?

- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- После ужина можешь посмотреть телевизор.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.

Puedes ver la televisión después de cenar.

- Вы можете посмотреть телевизор после ужина.
- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- Ты сможешь посмотреть телевизор после ужина.
- Вы сможете посмотреть телевизор после ужина.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.

- Puedes ver la televisión después de cenar.
- Podéis ver la televisión después de cenar.

Он позанимался после ужина.

Él estudió después de la cena.

Тони занимается после ужина?

¿Tony estudia después de cenar?

Мать занята приготовлением ужина.

Mi mamá está ocupada haciendo la cena.

Том занимается после ужина.

Tom estudia después de cenar.

Сколько времени до ужина?

¿Cuánto tiempo falta para la cena?

Мы гуляем после ужина.

Caminamos después de cenar.

- После ужина мы отправились на прогулку.
- После ужина мы вышли на прогулку.

Después de la cena salimos a dar un paseo.

Мать была занята готовкой ужина.

Mi madre estaba ocupada preparando la cena.

Ещё не настало время ужина.

Todavía no es la hora de la cena.

«Сколько до ужина?» — «Пять минут».

«¿Cuánto queda para cenar?» «Cinco minutos.»

Я пью кофе после ужина.

Tomo café después de cenar.

Моя мать занята приготовлением ужина.

- Mi madre está ocupada preparando la cena.
- Mi madre está ocupada cocinando la cena.

"Уроки сделаешь после ужина?" - "Да".

"¿Harás los deberes después de cenar?" "Sí."

Я занимаюсь английским после ужина.

Estudio inglés después de cenar.

Он пошёл спать после ужина.

Después de cenar, se fue a la cama.

После ужина я помыл посуду.

Fregué los platos después de cenar.

Я смотрю телевизор после ужина.

Veo la televisión después de la cena.

- Скоро время ужина.
- Скоро ужин.

Pronto será hora de cenar.

- После ужина мой отец обычно смотрит телевизор.
- Мой отец после ужина обычно смотрит телевизор.

Mi padre normalmente ve la televisión después de cenar.

- Том каждый вечер после ужина принимает ванну.
- Том принимает ванну каждый вечер после ужина.

Tom se baña todas las noches después de la cena.

Её мать была занята приготовлением ужина.

Su madre estaba ocupada haciendo la cena.

После ужина мы ели свежие фрукты.

Comimos fruta fresca después de cenar.

Я сделал домашнюю работу после ужина.

Hice los deberes después de cenar.

После ужина мы отправились на прогулку.

Después de la cena salimos a dar un paseo.

После ужина я играю на пианино.

Toco el piano después de cenar.

До ужина ещё остаётся немного времени.

Todavía queda algo de tiempo hasta la cena.

После ужина я играю на гитаре.

Toco la guitarra después de cenar.

После ужина я обычно принимаю ванну.

Normalmente me doy un baño después de la cena.

После ужина я всегда хочу спать.

- Después de cenar siempre tengo ganas de dormir.
- Siempre quiero dormir después de la cena.

После ужина я обычно ем десерт.

Suelo tomar postre después de cenar.

Мне надо закончить домашнюю работу до ужина.

Tengo que acabar los deberes antes de cenar.

Вам нельзя выходить из дому после ужина.

- No puedes salir después de cenar.
- Después de la cena no se puede salir.

После ужина я сделал свою домашнюю работу.

Hice los deberes después de cenar.

Каждый день после ужина я учу французский.

Estudio francés todos los días después de cenar.

Она привыкла делать домашнюю работу до ужина.

Ella comúnmente hace sus tareas antes de cenar.

Я занимался английским два часа после ужина.

Estudié inglés por dos horas después de la cena.

Я доел остатки вчерашнего ужина на обед.

Me comí los restos de anoche como almuerzo.

Мой отец после ужина обычно смотрит телевизор.

Mi padre normalmente ve la televisión después de cenar.

Она заставляет его делать уроки до ужина.

Ella le obliga a hacer los deberes antes de cenar.

После ужина Люси часто играла на пианино.

Lucy tocaba frecuentemente el piano tras la cena.

После ужина она сразу принялась за домашнюю работу.

Ella empezó a hacer su tarea inmediatamente después de la cena.

Я всегда отдыхаю в течение часа после ужина.

Yo siempre descanso por una hora después de la cena.

После ужина Том выпил чашку кофе без кофеина.

Tom se tomó una taza de café descafeinado después de cenar.

- Моя мать готовила ужин.
- Мать была занята готовкой ужина.

Mi madre estaba ocupada preparando la cena.

- Что вы обычно делаете после обеда?
- Чем ты обычно занимаешься после обеда?
- Что ты обычно делаешь после ужина?
- Что вы обычно делаете после ужина?

¿Que acostumbras hacer después de la cena?

- Не говори о делах во время ужина.
- Не говори о делах за ужином.

No hables de negocios mientras estamos comiendo.

"Том выпил три чашки кофе после ужина". - "Неудивительно, что он не мог уснуть".

"Tom bebió tres vasos de café después de cenar." "No me sorprende que no pudiera dormir."

Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что "если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность".

Una vez un hombre le preguntó a Diógenes cuál era el momento adecuado para la cena, y él le respondió: "Si usted es un hombre rico, cuando le apetezca, y si usted es un pobre hombre, cuando pueda."