Translation of "сможете" in English

0.008 sec.

Examples of using "сможете" in a sentence and their english translations:

Давайте, вы сможете.

Come on, you can do this.

Наблюдая, вы сможете предвидеть

With insight, you'll be able to anticipate

Отсюда вы сможете отправиться

So you can go from here

Позвоните мне, когда сможете.

Call me when you can.

Когда вы сможете начать?

When can you start?

Приключение начинается! Давайте, вы сможете.

The adventure begins! [Bear] Come on, you can do this.

И если вы это сможете,

If you're able to do that,

Вы сможете найти дорогу домой?

Can you find your way home?

Вы сможете починить мою машину?

Will you manage to repair my car?

Надеюсь, вы сможете меня простить.

I hope you can forgive me.

Вы сможете увидеть их там.

You might see them there.

Как вы это сможете объяснить?

- How do you account for that?
- How do you explain that?

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

- Come if you can.
- Come if you can!

Вы сможете приобрести это только там.

- You will be able to buy this only there.
- You'll only be able to buy it there.

Когда вы сможете со мной увидеться?

When will you have an opportunity to see me?

Вы сможете увидеться с ним завтра.

You will be able to see him tomorrow.

Во сколько вы сможете там быть?

At what time will you be able to be there?

Я думал, вы сможете мне помочь.

I thought you could help me.

Вы, наверное, не сможете этого сделать.

You probably won't be able to do that.

Вы думаете, что сможете помочь Тому?

Do you think you can help Tom?

где вы сможете попробовать эту обувь

where you'll be able to try on that shoe

- Если прислушаетесь, то сможете услышать, как он дышит.
- Если прислушаетесь, то сможете услышать, как она дышит.

If you listen, you can hear her breathing.

Наблюдая, вы сможете учиться на своих ошибках

With insight, you will be able to learn from your mistakes

Умея управлять эмоциями, вы сможете сказать себе:

With emotion regulation, you'll be able to tell yourself,

Вы должны точно сказать, сможете ли прийти.

You must make it clear whether you can come.

Как скоро Вы сможете закончить эту работу?

How soon will you be able to finish that job?

Как жаль, что вы не сможете прийти!

What a pity it is that you can't come!

Выясните всё, что сможете, о бизнесе Тома.

Find out all you can about Tom's business.

Вы абсолютно уверены, что сможете это сделать?

Are you dead certain that you can do it?

Не думаю, что вы сможете это продать.

I don't think you can sell that.

Не думаю, что вы сможете это сделать.

- I don't think you can do this.
- I don't think that you can do this.

С чего вы решили, что не сможете?

What makes you think you won't be able to do it?

Без меня вы не сможете этого сделать.

Without me, you won't be able to do it.

Мы думали, что вы сможете это сделать.

We thought you could do it.

Вы не сможете уговорить Тома вам помочь.

You won't be able to talk Tom into helping you.

Мы надеемся, что вы сможете нам помочь.

We hope that you can help us.

Вы считаете, что сможете разрешить проблему сами?

- Do you think that you'll be able to solve the problem by yourselves?
- Do you think you'll be able to solve the problem by yourselves?

Это означает, что вы не сможете обеспечить

Which means you won't be able to provide

и вы сможете получить электричество, чтобы зажечь лампочку.

and you ought to be able to get electricity to light a lightbulb.

И я обещаю, вы сможете на них ответить.

And I promise you'll be able to answer these.

Вы сможете оценить, сколько рабов трудятся на вас.

It gives you an estimate of how many slaves are working for you.

«Вы можете отвернуться, но никогда уже не сможете

"You may choose to look the other way, but you can never again

хотите посмотреть, сможете ли вы поймать еще одного?

do you wanna see if you can capture one more?

Благодаря возможности указать несколько пунктов назначения вы сможете

And with the ability to add multiple destinations,

- Останови меня, если сможешь!
- Остановите меня, если сможете!

Stop me if you can.

- Позвони мне, когда сможешь.
- Позвоните мне, когда сможете.

Call me when you can.

- Ты сможешь помочь Тому?
- Вы сможете помочь Тому?

Are you going to be able to help Tom?

- Надеюсь, вы сможете помочь.
- Надеюсь, ты сможешь помочь.

I hope you can help.

Это лекарство Вы не сможете купить без рецепта.

- You can't buy this medicine without a prescription.
- You cannot purchase this medicine without a prescription.

- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

- Can you do this?
- Are you going to be able to do that?
- Will you be able to do this?

- Надеюсь, ты сможешь поспать.
- Надеюсь, вы сможете поспать.

I hope you'll be able to sleep.

Вы всё ещё думаете, что сможете это сделать?

Do you still think you'll be able to do that?

- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

- Do come if you can!
- Do come if you can.

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

Please come if you can.

- Ты сможешь сегодня прийти?
- Вы сможете сегодня прийти?

Will you be able to come today?

- Ты не сможешь защититься.
- Вы не сможете защититься.

You won't be able to protect yourself.

- Поймай Тома, если сможешь.
- Поймайте Тома, если сможете.

Catch Tom if you can.

- Поймай их, если сможешь.
- Поймайте их, если сможете.

Catch them if you can.

- В какое время вы сможете быть там?
- Во сколько вы сможете там быть?
- Во сколько ты сможешь там быть?

At what time will you be able to be there?

- Ты сможешь поднять эту коробку?
- Ты сможешь поднять этот ящик?
- Вы сможете поднять эту коробку?
- Вы сможете поднять этот ящик?

- Can you manage lifting this box?
- Can you manage to lift this box?

то сможете лучше определить, какие прикосновения вам не подходят,

you can better know what kind of touch feels wrong

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Come on, you can do this. It's up to you. You gotta make a decision.

Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться.

You'll be able to speak English better if you practice hard.

Как вы сможете перевести то, чего вы не понимаете?

How can you translate what you don't understand?

Я был раздосадован, узнав, что вы не сможете прийти.

I was disappointed when I heard that you couldn't come.

Без разрешения на работу вы не сможете здесь работать.

You can't get a job here without a work permit.

Я хотел бы знать, когда вы сможете его отправить.

I'd like to know when you can send it out.

У нас Вы сможете найти всё, что Вам нужно.

With us you’ll find everything you need.

Без них вы никогда не сможете создать большой бизнес.

Without them you'll never create big business.

- Как быстро ты сможешь приехать?
- Как быстро вы сможете приехать?
- Как быстро ты сможешь сюда приехать?
- Как быстро вы сможете сюда приехать?
- Через сколько ты сможешь приехать?
- Через сколько вы сможете приехать?

How soon can you get here?

- Сообщи нам, если сможешь прийти.
- Дай нам знать, если сможешь прийти.
- Сообщите нам, если сможете прийти.
- Дайте нам знать, если сможете прийти.

Let us know if you can come.

Итак, если вы не сможете найти такого человека в жизни,

So if you can't find this person in your life right now,

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

If you think you can still get 'round this wolf, choose "Try Again."

Если думаете, что все-таки сможете поймать эту гремучую змею,

If you think you can still capture that rattlesnake from here,

вы сможете дать такое лекарство, которое уменьшит риск повреждения мозга.

you can give medication to massively reduce the damage to the brain.

вы даже сможете посмотреть, как выглядит интересующее вас заведение изнутри.

and, sometimes, even take a peek inside.

- Вы сможете играть в футбол.
- Ты сможешь играть в футбол.

You will be able to play soccer.

Если вы не сможете прийти, сообщите, пожалуйста, как можно скорее.

If you can't make it, call us as soon as possible.

- Ты не сможешь убедить Тома.
- Вы не сможете убедить Тома.

You won't be able to convince Tom.

- Думаю, ты сможешь это сделать.
- Думаю, вы сможете это сделать.

I think you'll be able to do it.

И тогда вы сможете увидеть, насколько более опасен Covid-19.

And then you see how much more dangerous Covid-19 can be.

- Думаешь, ты сможешь меня остановить?
- Думаете, вы сможете меня остановить?

Do you think you're going to be able to stop me?

- Надеюсь, ты сможешь помочь Тому.
- Надеюсь, вы сможете помочь Тому.

I hope you can help Tom.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

You won't be able to prove it.

- Ты не сможешь их остановить.
- Вы не сможете их остановить.

You can't stop them.

- Ты не сможешь её остановить.
- Вы не сможете её остановить.

- You can't stop it.
- You can't stop her.

- Ты не сможешь им помочь.
- Вы не сможете им помочь.

You won't be able to help them.

- Возможно, ты сможешь им помочь.
- Возможно, вы сможете им помочь.

You might be able to help them.

- Ты не сможешь его остановить.
- Вы не сможете его остановить.

You can't stop him.

Я надеялась, что вы сможете мне сказать, где сейчас Том.

I was hoping you could tell me where Tom is.

Я буду признательна, если вы сможете это для меня сделать.

I'll be grateful if you can do that for me.

Я буду признателен, если вы сможете это для меня сделать.

I'll be grateful if you can do that for me.

- Ты не сможешь подкупить Тома.
- Вы не сможете подкупить Тома.

You won't be able to bribe Tom.

- Ты действительно сможешь это сделать?
- Вы действительно сможете это сделать?

Will you really be able to do that?

- Ты тоже сможешь это сделать.
- Вы тоже сможете это сделать.

You'll be able to do that, too.

- Уверен, ты сможешь это сделать.
- Уверен, вы сможете это сделать.

- I'm sure you'll be able to do that.
- I'm sure that you'll be able to do that.