Translation of "уезжать" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "уезжать" in a sentence and their spanish translations:

Я не хочу уезжать из Бостона.

- No quiero irme de Boston.
- No me quiero ir de Boston.

- Тебе сегодня нужно уехать?
- Вам сегодня нужно уехать?
- Тебе сегодня нужно уезжать?
- Вам сегодня нужно уезжать?

- ¿Necesitas marcharte hoy?
- ¿Es necesario que te marches hoy?

- Нам завтра уезжать.
- Мы должны уехать завтра.

- Nosotros tenemos que irnos mañana.
- Nosotras tenemos que irnos mañana.

- Им ещё нельзя уходить.
- Им ещё нельзя уезжать.

Todavía no pueden ir.

- Я не хочу уходить.
- Я не хочу уезжать.

- No quiero irme.
- No me quiero ir.

- Мне завтра рано выезжать.
- Мне завтра рано уезжать.

Mañana tengo que partir temprano.

- Нам нужно уходить прямо сейчас.
- Нам нужно уезжать прямо сейчас.

Tenemos que irnos ya.

- Я не хотел уходить не попрощавшись.
- Я не хотел уезжать не попрощавшись.

No quería irme sin decir adiós.

- Ты не можешь уйти.
- Ты не можешь уехать.
- Тебе нельзя уезжать.
- Тебе нельзя уходить.

- No podés ir.
- No puedes ir.

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

Tengo que ir de inmediato.

- Тебе нужно идти?
- Вам нужно идти?
- Тебе надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Тебе надо уйти?
- Тебе надо уехать?

¿Te tienes que ir?