Translation of "способов" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "способов" in a sentence and their spanish translations:

Есть много способов убить кота.

Hay muchas maneras de matar un gato.

пять способов монетизировать ваши социальные

cinco formas en que puede monetizar su vida social

10 способов сделать что-то,

las 10 formas de hacer algo,

1001 способов сделать что-то.

las 1001 formas de hacer algo

Один из способов – быть «мамой-медведицей».

Una de las formas es ser una "mamá osa".

Один из способов классификации наук такой:

Ahora, una forma de dividir las ciencias es esta:

Есть много способов, которыми нужно пользоваться.

Tenemos que mirarlo de muchas formas.

Сколько есть способов, чтобы это сделать?

¿Cuántas formas hay de hacer eso?

Он знает много способов бросить курить.

Él conoce muchos métodos para dejar de fumar.

как 10 способов удвоить ваш трафик,

como 10 formas de duplicar tu tráfico,

Есть пара способов, о которых следует подумать:

Hay un par de cosas en las que podemos pensar.

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Por suerte, hay muchas vías para lograrlo.

ни каких-либо ещё способов обхода защиты.

o evadir ningún tipo de seguridad para hacer esto.

10 способов удвоить ваш трафик поисковой системы?

10 formas de duplicar su el tráfico del motor de búsqueda?

которые разделяют 10 способов сделать что-то,

que comparten las 10 formas de hacer algo,

Существует пять способов избавиться от оков плотских желаний.

Existen cinco maneras de emanciparse de las ataduras de los deseos carnales.

В Сингапуре один из способов наказания преступников — порка.

En Singapur, una de las formas de castigar a los criminales es azotarlos.

Но есть несколько способов вы можете построить бренд.

Pero hay algunas maneras puedes construir marca

и получите еще 10 бонусных способов удвоить трафик.

y obtén 10 formas adicionales para duplicar tu tráfico

Один из способов, которым я пытался монетизация NeilPatel.com,

Una de las formas en que lo intenté monetizando NeilPatel.com,

10 простых способов удвоения ваш трафик поисковой системы.

10 maneras fáciles de duplicar su tráfico de motor de búsqueda.

как 10 способов удвоения Ваш трафик поисковой системы,

como 10 formas de duplicar Su tráfico de motor de búsqueda,

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

и одним из способов отпраздновать является стрельба из оружия.

y una de las formas en las que celebran es disparando armas.

скачать чит-лист на 10 способов удвоить ваш трафик

descargar la hoja de trucos en 10 formas de duplicar tu tráfico

- Есть много способов быть счастливым, и мой любимый — быть с тобой.
- Есть много способов быть счастливой, и мой любимый — быть с тобой.

Hay muchas formas de ser feliz, a mí la que más me gusta es estar con vos.

Но есть несколько способов сделать это. И вы выберете один.

Pero hay distintos modos de conseguirlo. Ustedes elegirán uno.

Я не ошибался. Я просто нашёл 10000 способов, которые не работают.

No he fracasado. Sólo encontré 10.000 formas que no funcionaron.

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

hay tantas maneras diferentes de lograr esto solo tienes que conseguir

Поэтому, когда вы видите списки как 15 способов сбросить 10 фунтов

Entonces cuando estás viendo listas como 15 formas de arrojar 10 libras

Один из способов прервать брак — это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.

Matar a tu esposo es una manera de terminar un matrimonio. Sin embargo, es mal visto.

Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.

He oído que una manera de estar sano es evitar comer cualquier alimento con ingredientes impronunciables.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Una forma de reducir el número de errores en el Corpus de Tatoeba sería fomentar que la gente tradujera únicamente a su lengua materna.

Две книги Христофора Колумба - "Как убить акулу голыми руками - для чайников" и "Двадцать способов задушить гигантского кальмара", - обе стали бестселлерами.

"La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.