Translation of "смотрим" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "смотрим" in a sentence and their spanish translations:

Мы смотрим.

- Estamos mirando.
- Miramos.

Мы смотрим телевизор.

Estamos viendo la tele.

Мы просто смотрим.

Solo estamos mirando.

Мы смотрим фильм.

Estamos viendo una película.

- Каждый вечер мы смотрим телевизор.
- Мы каждый вечер смотрим телевизор.

Vemos la televisión todas las tardes.

- Мы каждый день смотрим телевизор.
- Мы смотрим телевизор каждый день.

Nosotros vemos televisión todos los días.

Мы вместе смотрим телевизор.

Vemos la televisión juntos.

Мы каждый вечер смотрим телевизор.

Vemos la televisión todas las tardes.

Каждый вечер мы смотрим телевизор.

Vemos la televisión todas las tardes.

Мы смотрим телевизор каждый день.

Nosotros vemos televisión todos los días.

Мы каждый день смотрим телевизор.

Nosotros vemos televisión todos los días.

Мы каждый вечер смотрим новости.

Vemos las noticias todas las noches.

когда мы смотрим на программу просто

cuando miramos el programa solo

Кто-то делает, мы просто смотрим

Alguien lo hace, solo miramos

Мы смотрим отсюда на такую ​​звезду

Miramos desde aquí a tal estrella

Мы смотрим на все ключевые слова

Miramos todas las palabras clave

Когда мы смотрим на ежеквартальную прибыль компании

Los resultados trimestrales de una empresa

Теперь подумайте, почему мы все еще смотрим

Ahora piensa en por qué todavía estamos viendo

когда мы смотрим на прошлую историю вирусов

cuando miramos la historia pasada de virus

Когда мы смотрим на Google немного дальше,

Cuando miramos a Google un poco más desde lejos,

Мы смотрим всякую ерунду, связанную с культурой, так?

Vemos toda la chatarra cultural posible, ¿sí?

теперь мы даже не смотрим на твоё лицо

ahora ni siquiera te miramos a la cara

когда мы смотрим на карты, используемые в мире

cuando miramos los mapas utilizados en el mundo

Европа, даже Америка, что мы с завистью смотрим

Europa, incluso América, que miramos con envidia

но когда мы смотрим на этот фильм, есть имам

pero cuando miramos esta película, hay un imán

да, когда мы смотрим, возникает ситуация в их дискурсах

sí, cuando miramos, hay una situación en su discurso

однажды мы просыпаемся от кровати и смотрим на улицу

un día nos levantamos de la cama miramos afuera

мы входим в систему; мы смотрим на все должности,

iniciamos sesión; miramos todas las publicaciones,

ранжироваться на YouTube, но если мы на Facebook Смотрим

para clasificar en YouTube, pero si estamos en Facebook Mira

Когда мы смотрим на рейтинги, он никогда не покидает саммит

Cuando miramos las calificaciones, nunca sale de la cumbre

- Мы посмотрели друг на друга.
- Мы смотрим друг на друга.

Nos miramos el uno al otro.

- Мы смотрим на этого ребёнка.
- Мы посмотрели на этого ребёнка.

Miramos a ese niño.

Когда мы смотрим на фрактал, мы не можем увидеть его полностью,

Cuando ven un fractal en su mente, nunca lo ven en su totalidad,

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

porque cuando miramos nuestros principales medios de comunicación

- Мы посмотрели фильм, который заставляет задуматься.
- Мы смотрим фильм, который заставляет задуматься.

Miramos una película llena de reflexiones.

Когда мы смотрим это видео, мы можем чувствовать некоторую усталость в нашем теле.

Cuando vemos este video, podemos sentir algo de fatiga en nuestro cuerpo.

Когда мы смотрим на старые здания мечети, мы не сталкиваемся с множеством куполов. редко существует

Cuando miramos los viejos edificios de la mezquita, no encontramos muchas cúpulas. rara vez existe

- Мы смотрим, как Том и Мэри играют в гандбол.
- Мы смотрели, как Том и Мэри играют в гандбол.

Miramos a Tom y a Mary jugar al handball.

Когда мы смотрим фильм, играем в видеоигру или читаем книгу, мы эмоционально привязываемся к определенным персонажам и постепенно становимся похожими на них.

Cuando vemos una película, jugamos a un videojuego o leemos un libro, les cogemos cariño a ciertos personajes y gradualmente llegamos a parecernos a ellos.