Translation of "приходи" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "приходи" in a sentence and their spanish translations:

Приходи!

- Vamos.
- ¡Ven!
- ¡Venid!
- ¡Venga!

- Приходи скорее!
- Иди скорей!
- Приходи скорей!

- ¡Ven rápido!
- ¡Vení rápido!

Приходи послезавтра.

Ven pasado mañana.

Приходи один.

Ven solo.

Приходи одна.

Ven sola.

- Приходи!
- Приходите!

¡Venga!

Приходи сейчас.

- Ven ahora.
- Ya.
- Qué va.
- Venga ahora.

Приходи скорей!

Vuelve pronto.

Приходи немедленно.

Ven inmediatamente.

- Приходи в два часа.
- Приходи в два.

Ven a las dos.

Приходи, если сможешь!

¡Vení si podés!

Приходи, если сможешь.

Ven si es posible.

Приходи завтра ещё.

Vuelve mañana.

Завтра ещё приходи.

Vuelve mañana.

Приходи домой пораньше.

- Vuelve a casa temprano.
- Vuelve pronto a casa.
- Volvé a casa temprano.

Приходи завтра утром.

Ven mañana por la mañana.

Да, приходи, пожалуйста.

Sí, ven por favor.

Приходи до семи.

Ven aquí antes de las siete.

Приходи когда хочешь.

Ven cuando quieras.

- Не приходи больше.
- Больше не приходи.
- Больше не приходите.

No vuelvas aquí.

Приходи как можно скорее.

- Ven tan rápido como te sea posible.
- Ven lo más rápido posible.

Приходи повидаться со мной.

- Ven a verme.
- Venid a verme.

Приходи как можно быстрее.

Ven tan rápido como te sea posible.

- Приходи пораньше.
- Приходите пораньше.

- Vení temprano.
- Ven temprano.
- Vengan temprano.
- Venga temprano.

- Не приходи.
- Не приходите.

- No vengas.
- No venga usted.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

Ven, por favor.

Приходи домой в шесть.

Ven a casa a las seis.

Приходи со своим велосипедом.

Vení con tu bici.

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

Ven pasado mañana.

Ради Бога, не приходи!

¡Por Dios, no vengas!

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

Vuelve otra vez.

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

Venga mañana.

- Иди домой!
- Приходи домой!

¡Ven a casa!

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

Vuelve pronto.

Когда сможешь прийти, приходи.

Cuando puedas venir, vení.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Ven a casa.

Приходи с кем хочешь.

Ven con quien quieras.

Приходи, как только сможешь.

Ven tan rápido como te sea posible.

Приходи в два часа.

Ven a las dos.

- Приходи ко мне.
- Приходи ко мне домой.
- Приходите ко мне домой.

Ven a mi casa.

Если можно, приходи во вторник.

Ven el martes, si es posible.

Приходи, даже если будешь опаздывать.

Ven aunque llegues tarde.

Приходи ко мне в гости.

Ven a visitarme.

Не приходи в такой дождь.

No vengas con esta lluvia.

Приходи ко мне когда захочешь.

Ven a mi casa cuando quieras.

Филипп сказал: "Приходи и смотри!"

"Venid y observad", dijo Filipo.

Приходи попить чаю со мной.

Vení a tomar el té conmigo.

- Обязательно приходи ещё.
- Обязательно приходите ещё.

- Espero que vuelvas.
- Serás bienvenido.

Пожалуйста, приходи домой как можно скорее!

Por favor vuelve a casa tan rápido como puedas.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

- Ven mañana por la mañana.
- Venid mañana por la mañana.
- Venga mañana por la mañana.
- Vengan mañana por la mañana.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

- Ven a mi casa esta tarde.
- Venid a mi casa esta tarde.

Не приходи в школу, чтобы дурачиться.

No vengas al colegio a hacer el tonto.

- Приходи скорее!
- Приходите скорее!
- Иди скорей!

- ¡Ven rápido!
- ¡Vení rápido!

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Ven si puedes.

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

- Venid y mirad.
- Ven y mira.

- Приходи полтретьего, пожалуйста.
- Приходите полтретьего, пожалуйста.

Por favor, ven a las dos y media.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

- Por favor, ven aquí.
- Por favor, venga aquí.
- Por favor, venid aquí.

- Приходи когда хочешь.
- Приходите когда хотите.

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Приходи ко мне завтра в гости.

- Ven a visitarme mañana.
- Ven a verme mañana.

Приходи, пожалуйста, на мой день рождения.

Por favor, ven a mi fiesta de cumpleaños.

- Иди скорей!
- Приходи скорей!
- Идите скорей!

- ¡Ven rápido!
- ¡Vení rápido!

Приходи сюда к шести, не раньше.

Ven aquí a las seis, no antes.

Пожалуйста, приходи снова через три дня.

Por favor, regresa en tres días.

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

No vengas aquí.

Пожалуйста, в следующий раз приходи попозже.

Por favor ven más tarde la próxima vez.

- Иди скорей сюда!
- Иди скорей!
- Приходи скорей!

¡Vení rápido!

Не приходи, пока я тебе не скажу.

No vengas hasta que yo te lo diga.

Приходи как-нибудь посмотреть, как мы играем.

Ven a vernos tocar música alguna vez.

Пожалуйста, приходи. Мне не терпится тебя увидеть.

Por favor vení; estoy ansiosa por verte.

Пожалуйста, приходи повидать меня, если будет время.

Por favor ven a verme cuando tengas tiempo.

Приходи ко мне в дом, если хочешь.

Ven a mi casa si quieres.

- Приходи ещё, когда хочешь.
- Возвращайся, когда хочешь.

Vuelve cuando quieras.

Приходи скорее, а то еды не останется.

Ven pronto o no quedará comida.

Пожалуйста, приходи в гости, когда будет время.

Ven a visitarme cuando tengas tiempo, por favor.

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

recordemos el evento de ir y venir en la luna

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

- Por favor, ven de nuevo.
- Por favor, ven otra vez.

Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.

- Siempre llega a la hora acordada.
- Siempre viene a la hora prometida.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

Ven cualquier día que quieras.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

Приходи, и я покажу тебе, кто я такой.

Vení y te voy a demostrar quién soy.

- Приходи домой в шесть.
- Приходите домой в шесть.

- Vuelve a la casa a las seis.
- Ven a casa a las seis.

- Приходи как можно скорее.
- Приходите как можно скорее.

Ven lo más pronto posible.

Приходи ко мне, или я приду к тебе.

Ven a mí o yo iré hacia ti.

- Приходите в понедельник, пожалуйста.
- Приходи в понедельник, пожалуйста.

Por favor, ven el lunes.

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- Ven cuando quieras.
- Ven alguna vez.

В любом случае, приходи завтра утром в офис.

No vengas mañana a trabajar.

- Приходи в два часа.
- Приходите в два часа.

- Vengan a las dos.
- Ven a las dos.

Если не хочешь стоять в очереди, приходи пораньше.

Si no quieres aguantar la cola, vete más temprano.

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.

Ven a las diez en punto.