Translation of "сможешь" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "сможешь" in a sentence and their japanese translations:

Приходи, если сможешь.

もし来られたら来なさい。

Ты сможешь прийти?

来られますか。

Ты скоро сможешь плавать.

すぐ泳げるようになりますよ。

Ты сможешь хорошо танцевать.

あなたは上手に踊れるようになるだろう。

Приходи, как только сможешь.

出来るだけ早く来て。

Ты сможешь говорить по-английски.

英語を話せるようになるだろう。

Ты сможешь прийти на вечеринку?

パーティーにいらっしゃいませんか。

Том, ты завтра сможешь прийти?

トムは明日来れるの?

Ты завтра сможешь сюда прийти?

明日ここに来れる?

Ты не сможешь найти Тома.

トムを見つけることはできないよ。

Ты сможешь сделать это, если постараешься.

- やってみれば君にはそれが出来る。
- やればできるから。

Когда ты сможешь закончить эту работу?

いつまでにその仕事を終わらせることができますか。

Ты сможешь увидеться с ней завтра.

明日君は彼女に会えるでしょう。

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

もし来られたら来なさい。

Ты не сможешь прийти? Почему нет?

- 出席できないんですか。どうして?
- 出席できないって?何でだよ?

Скоро ты сможешь говорить по-английски.

あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。

Без сомнения ты сможешь сдать экзамен.

あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。

- Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
- Я думаю, что ты не сможешь этого сделать.

君にそれはできないと思う。

Ты сможешь увидеть лес мачт в порту.

君は港内に林立する帆柱を見るであろう。

Ты сможешь улучшить свой английский, если постараешься.

やる気があれば英語はもっと上達する。

Скоро ты сможешь кататься на лыжах хорошо.

すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。

Ты сможешь спеть лучше в следующий раз.

- この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
- この次はもっと上手く歌えるよ。

Ты не сможешь ошибиться, если внимательно прочитаешь инструкцию.

説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。

Ты не сможешь выжать из меня больше денег.

わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

- できるだけ早く来なさい。
- 出来るだけ早く来て。

Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.

守れない約束をしてはいけない。

- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

ご都合がつけばぜひ来て下さい。

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

可能であれば来てください。

- Я был разочарован, когда услышал, что ты не сможешь прийти.
- Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь прийти.

- あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
- 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。

Нет! Сможешь посмотреть телевизор после того, как сделаешь уроки.

だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。

Если завтра встанешь рано, то сможешь увидеть восходящее солнце.

明日早く起きれば、朝日がみられますよ。

Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться.

- 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
- 風邪を引いたら、簡単には治りません。

Если ты сделаешь так, то сможешь сэкономить несколько часов.

こうすれば数時間の節約ができます。

Предлагаю пойти и спросить доктора об этом, как только сможешь.

これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。

- Ты не сможешь найти Тома.
- Вы не сможете найти Тома.

トムを見つけることはできないよ。

Если ты остановишься в крупном отеле, то сможешь пользоваться их бассейном.

大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。

Ещё два-три месяца, и ты сможешь бегло говорить по-английски.

もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。

- Приди, если можешь!
- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

ご都合がつけばぜひ来て下さい。

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。

- Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
- Сообщи нам, сможешь ли ты прийти.
- Дай нам знать, сможешь прийти или нет.
- Дайте нам знать, сможете прийти или нет.

あなたがこられるかどうか連絡して下さい。

Хорошо в этом то, что ты сможешь остаться наверху. Легче придерживаться направления.

この方法なら 高い場所にいられる 方向が維持できる

Ты сможешь прочесть десять книг за неделю? Ты хотел сказать за месяц?

一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?

В мире есть то, что ты никогда не сможешь, как ни надейся.

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。

- Ты скоро сможешь говорить по-французски.
- Вы скоро сможете говорить по-французски.

君はすぐにフランス語が話せるようになるよ。

Если поедешь на автобусе, то сможешь добраться туда примерно за треть этого времени.

バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。

Смотри внимательно, и ты сможешь увидеть, как двигаются мои губы при произнесении слова.

注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。

Когда ты привыкнешь к электронным СМИ, ты больше не сможешь без них обходиться.

いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。

- Не давайте обещания, которые не сможете сдержать.
- Не давай обещаний, которых не сможешь сдержать.

- 守れない約束をしてはいけない。
- 守れない約束をするな。

Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.

被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。

Когда тебе надоест школьный кафетерий ты сможешь купить что-нибудь в Bellfa или пообедать в закусочной.

学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。

- Ты можешь сделать это!
- Ты сможешь это сделать.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- できるよ!
- 大丈夫、出来ますよ。
- 君ならできる。
- あなたがやれば。

- Я рад, что ты можешь прийти.
- Я рад, что ты сможешь прийти.
- Я рад, что вы сможете прийти.

あなたが来られるのでうれしい。

- Во всяком случае, я надеюсь, что ты сможешь прийти.
- Как бы там ни было, надеюсь, у тебя получится прийти.

とにかく来てくださればうれしい。

- Как ни старайся, за один день этого не сделаешь.
- Как ни старайся, за один день этого сделать не сможешь.

たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。

- Как бы быстро ты ни шёл, ты не сможешь его догнать.
- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете его догнать.

君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。

- Не беспокойся, ты сможешь.
- Не переживай. У тебя получится.
- Не беспокойтесь. У вас получится.
- Не беспокойся. Ты справишься.
- Не переживай! У тебя всё получится.
- Не переживайте! У вас всё получится.

心配するな。君たちはうまくいくよ。

- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете догнать его.
- Как бы быстро ты ни шёл, ты не сможешь его догнать.
- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете его догнать.

君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。