Translation of "приняли" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "приняли" in a sentence and their spanish translations:

и его приняли.

y entró en el programa.

Вы приняли решение?

¿Te decidiste?

Вы приняли подарки.

Usted aceptó los regalos.

Они приняли предложение.

Ellos aceptaron la propuesta.

Мы приняли душ.

- Nos estábamos duchando.
- Nos duchamos.

Они приняли душ.

Se ducharon.

Франки приняли христианство.

Los francos se convirtieron al cristianismo.

- Думаю, мы приняли верное решение.
- Думаю, мы приняли правильное решение.

Creo que tomamos la decisión correcta.

Вы приняли умные решения

Tomaron buenas decisiones

Они немедленно приняли меры

Inmediatamente tomaron medidas

Мы приняли его предложение.

- Hemos aceptado su oferta.
- Aceptamos su oferta.

Мы приняли окончательное решение.

Hemos tomado una decisión final.

Её приняли в Гарвард.

La aceptaron en Harvard.

Её приняли в клуб.

Ella fue admitida al club.

Мы приняли грязевую ванну.

Nos dimos un baño de lodo.

Мы приняли его приглашение.

Aceptamos su invitación.

Они приняли новый план.

Han adoptado un nuevo plan.

Мы приняли необходимые меры.

Tomamos las medidas necesarias.

Мы приняли Ваше приглашение.

Aceptamos su invitación.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

- Похоже, меня приняли на работу!
- Звучит так, будто меня приняли на работу!

¡Suena a que estoy contratado!

Мы приняли участие в обсуждении.

Participamos en la discusión.

Они приняли мою точку зрения.

Aceptaron mi punto de vista.

Вы приняли решение стать учителем?

¿Te has decidido a hacerte profesor?

Этого ребёнка приняли в школу.

Ese chico fue admitido en la escuela.

Меня приняли с распростёртыми объятиями.

- Fui bienvenido.
- Recibí una bienvenida.

Вы ещё не приняли решение?

¿Aún no ha tomado una decisión?

Все приняли участие в переговорах.

Todos tomaron parte en las negociaciones.

Они приняли решение построить мост.

Decidieron construir un puente.

Мы приняли снотворное, чтобы уснуть.

Tomamos somníferos para poder dormir.

Они приняли во внимание любую возможность.

Tuvieron en cuenta todas las posibilidades.

Мы приняли его с распростёртыми объятиями.

Lo recibimos con los brazos abiertos.

Даже пенсионеры приняли участие в демонстрациях.

Hasta los jubilados participaron de las manifestaciones.

Мои коллеги приняли меня очень тепло.

Mis colegas me recibieron muy cálidamente.

Многие студенты приняли участие в состязании.

Muchos estudiantes participaron en la competencia.

- Мы приняли его предложение.
- Мы принимаем ваше предложение.
- Мы приняли ваше предложение.
- Мы принимаем его предложение.

Aceptamos su oferta.

- Мы решили увеличить производство продукции.
- Мы приняли решение увеличить производство.
- Мы приняли решение об увеличении производства.

Hicimos una resolución para incrementar la producción.

Мы приняли все меры предосторожности против вируса

Tomamos todas las precauciones contra el virus.

Как хорошо, что этот законопроект не приняли.

Qué bueno que no aprobaron ese proyecto de ley.

В празднике приняли участие более ста человек.

A la fiesta asistieron más de 100 personas.

Мы по ошибке приняли его за американца.

Lo confundieron con un norteamericano.

- Ты уже принял решение?
- Вы уже приняли решение?

¿Ya tomaste una decisión?

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

Ahora que han tomado su decisión, deben ponerse a trabajar.

Благодарю вас за то, что приняли моё приглашение.

Le doy las gracias por haberme aceptado la invitación.

В конференции приняли участие делегаты из многих стран.

Delegados de muchos países participaron en la conferencia.

- Тома взяли на работу.
- Тома приняли на работу.

Tom fue contratado.

университеты и средние школы повсюду в США приняли студентов,

universidades y escuelas secundarias de todo EE. UU. tomaron a los estudiantes

и у мистера Руиса приняли заявление на получение пособия.

y finalmente le permitieron al Sr. Ruiz solicitar su ayuda social.

- Мальчика приняли в школу.
- Мальчик был принят в школу.

Ese chico fue admitido en la escuela.

- Они решили построить мост.
- Они приняли решение построить мост.

Decidieron construir un puente.

Меня тепло приняли, и я чувствую себя как дома.

Me dieron la bienvenida cálidamente, así que me sentí en casa.

- Я рад, что ты принял моё предложение.
- Я рад, что вы приняли моё предложение.
- Я рад, что Вы приняли моё предложение.

Me alegro de que hayáis aceptado mi oferta.

Возможно, мы никогда и не примем решений, которые они приняли,

Tal vez nunca tomemos las mismas decisiones que ellos,

Как насчёт того, чтобы мы все приняли нашу внутреннюю лень,

¿Qué tal si todos abrazamos nuestro interior perezoso

Короче, в следующий раз я заполнил анкету, и меня приняли.

Así que en la siguiente selección, rellené la inscripción y entré.

Мы приняли все меры, но что это были за меры

Tomamos todas las medidas, pero ¿cuáles fueron estas medidas?

- Ты принял ванну?
- Вы приняли ванну?
- Ты помылся?
- Вы помылись?

¿Te bañaste?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

¿Todavía no te has decidido?

- Думаю, мы приняли правильное решение.
- Думаю, мы сделали правильный выбор.

Creo que tomamos la decisión correcta.

- Ты только что принял душ.
- Вы только что приняли душ.

Acabas de ducharte.

Когда я посетил тот город, местные жители тепло меня приняли.

Cuando visité aquella ciudad, la gente de allí me recibió amablemente.

Но вы сегодня молодцы. Вы приняли правильные решения, часто под давлением.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.

Las autoridades ucranianas tomaron la decisión de no detener la operación militar en el oriente del país.

- Мы приняли это как должное.
- Мы посчитали это само собой разумеющимся.

Lo dimos por hecho.

Если бы этот закон приняли в Бразилии, он бы был малоэффективным.

Si esta ley fuese aprobada en Brasil, sería poco eficaz.

- Вы приняли его приглашение?
- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?

¿Aceptaste su invitación?

- Я хочу, чтобы вы приняли решение.
- Я хочу, чтобы ты принял решение.

Quiero que tomes una decisión.

Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.

Entre 1820 y 1973 Estados Unidos admitió a más de 46 millones de inmigrantes.

Я не могу обещать, что вы когда-либо узнаете, идеальное ли решение приняли,

No puedo garantizarles que sabrán si han tomado la decisión perfecta,

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a encontrar dos de estas criaturas.

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

Tomaron buenas decisiones hoy, y encontramos una de las criaturas que buscábamos,

Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.

De ser posible, me gustaría que participaras en la próxima reunión.

- Думаю, вы приняли меня за кого-то другого.
- Думаю, вы обознались.
- Думаю, Вы меня с кем-то перепутали.

Creo que usted me ha confundido con alguien más.

- Я наконец нашёл работу.
- Я наконец устроился на работу.
- Я в итоге получил работу.
- Меня в итоге взяли на работу.
- Меня в итоге приняли на работу.

Por fin conseguí trabajo.

- Если бы вы услышали, как он говорит по-французски, вы бы приняли его за француза.
- Если бы ты услышал, как он говорит по-французски, ты бы принял его за француза.

Si lo oyeras hablar francés, lo tomarías por uno.

- Желаете ли вы принять участие в проекте?
- Вы бы хотели принять участие в проекте?
- Ты бы хотел принять участие в проекте?
- Вы бы приняли участие в проекте?
- Ты бы принял участие в проекте?

¿Participarías en el proyecto?